Бесценный дар - читать онлайн книгу. Автор: Бетти Лоуренс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бесценный дар | Автор книги - Бетти Лоуренс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Правда? О, Камилле понравится обяза­тельно! Она еще ни разу в жизни не была на пляже. И я тоже… — тихо закончила она.

Никогда не была на пляже… Какую же не­счастную жизнь вела эта женщина, с горе­чью подумал Стэнли. Не только в нищете, но и в одиночестве, без родителей, в сиротском приюте. Какие же ужасы творятся на свете! Неудивительно, что она так привязалась к этому мальчишке… Джерри. Неудивительно, что искала утешения в его объятиях — и в его постели.

По его лицу промелькнула тень. И даже это отняла у нее жестокая судьба.

— Значит, решено, — повторил Стэнли. — Едем на пляж!


Это лучший день в моей жизни, думала Орланда, даже лучше, чем вчерашний. Ведь она провела его вместе с Камиллой и Стэнли. А таким Стэнли она еще не видела. Да, он был столь же великолепным, как и всегда, столь же удивительно внимательным, как вчера, но к тому же веселым и ребячливым, как в бас­сейне с Камиллой накануне вечером.

Но было в нем и что-то еще, что она не могла определить, нечто заставляющее кровь бурлить в венах каждый раз, когда они со Стэн­ли обменивались взглядом.

О, Орланда знала, что живет словно во сне, а точнее, в раю — в раю, где сидит на пустын­ном песчаном пляже, с Камиллой, раскинув­шейся поперек ее вытянутых ног, и со Стэн­ли, старательно строящим песчаные замки, которые девочка каждый раз с радостным виз­гом ломала обеими ручонками. Солнце свер­кало на сильном загорелом торсе лучшего в мире мужчины, заставляя ее снова и снова смотреть на него, впитывая мельчайшие под­робности.

И в мозгу потихоньку зарождалась опасная, искушающая мысль как было бы здорово на­ходиться здесь не с человеком, женившимся на ней, чтобы разрушить планы матери наи­более болезненным для той способом, а с на­стоящим, любящим мужем, отцом ее дочери…

Но они не были семьей, отнюдь не были. Просто Стэнли по-доброму обращался с ней, вот и все. Пытался доказать, что его мать была не права, наговорив ей обидные, оскорбитель­ные, гадкие слова. И от этого она чувствовала себя очень неловко. Но еще тяжелее было со­знавать, что он выбрал ее именно за неприв­лекательность как внешнюю, так и в плане морали. Орланда не стыдилась себя. Не ее вина, что она выросла в сиротском приюте. А Ка­милла — лучший и последний подарок Джер­ри, который она ценит больше самой жизни, и пойдет на все, что угодно, лишь бы вырас­тить девочку здоровой и счастливой. Даже если для этого придется работать судомойкой или изображать жену богатого мужчины, который сам же презирает ее за это…

Она снова взглянула на Стэнли. Но сейчас он не презирал ее. Нет, он всеми возможными способами демонстрировал ей свою доброту и внимание. Сердце Орланды болезненно сжалось.

Он заметил ее взгляд, приостановил свое занятие — восстановление в который уже раз разрушенного замка, поднял глаза… И Орлан­да начала медленно краснеть. Стэнли много­значительно улыбнулся, и краска на ее щеках стала ярче. Он смотрел на нее долго-долго, и она чувствовала, что между ними есть что-то такое, от чего слабеют колени, а сердце начи­нает биться где-то в горле.

Камилла, заметив, что Стэнли отвлекся от своего занятия, кинулась вперед и шлепнулась на замок животом, прекрасно представляя все последствия своего поступка.

— О, детка, ты настоящая разрушительни­ца! — воскликнула Орланда и рассмеялась, с облегчением оторвав глаза от серых глаз иску­сителя и в то же время тоскуя об утрате тон­кой невидимой нити, связывающей их.

Стэнли тоже засмеялся, вскочил на ноги, подхватил Камиллу и посадил к себе на плечи.

— Ну, хватит, маленькая разбойница, — с шутливой строгостью заявил он, — пора окунуть тебя в море! — Стэнли протянул руку Орланде, и она стеснительно вложила свою ла­донь в его. — И тебе тоже!

Он помчался к кромке воды, с Камиллой, вцепившейся в его светлые волосы и заливаю­щейся смехом, с Орландой, держащейся за его руку, и бросился в море, утянув обеих за со­бой. Стэнли снова и снова подбрасывал девочку вверх и вниз на мелких волнах, и скоро оба уже едва дышали от смеха, визга и криков.

Сердце Орланды буквально переворачива­лось в груди, когда она смотрела на Стэнли, играющего с ее дочерью. Как он хорошо обра­щается с ней, словно так и должно быть!

И снова опасная, искушающая мысль за­кралась в сознание: ах, если бы только это мог­ло оказаться правдой! О, если бы только они могли стать семьей, настоящей счастливой се­мьей, которую так сейчас напоминали!

Орланда одернула себя. Сегодня — день рай­ского блаженства, и пусть он останется в ее памяти таким навсегда.


Вечером, уставшие и пресыщенные развле­чениями, они отправились в обратный путь. Орланда сидела на заднем сиденье автомоби­ля, обнимая заснувшую Камиллу, и, прикрыв глаза, размышляла.

Когда они начали длинный подъем по хол­му Виктории, она подумала, насколько же се­годняшняя дорога отличается от того пути, который они проделали в том же составе все­го четыре дня назад, в день приезда.

Был ли нынешний Стэнли тем же человеком, что и тогда? Она вспоминала, как он сидел в углу лимузина, с головой уйдя в работу, не обра­щая внимания ни на нее, ни на Камиллу. Мы тогда не существовали для него, думала молодая женщина. Были просто предметами, которыми он пользовался, которые передвигал нужным ему образом, вещами, которые он купил.

Ее глаза затуманились: последнее не изменилось. Стэнли по-прежнему платит ей. Но как же это согласуется с его нынешним обраще­нием с ней? О да, Орланда знала, что он ста­рается загладить вину матери. Но ведь сегодня он по-настоящему получал удовольствие, иг­рая с Камиллой. Разве это тоже просто прояв­ление доброты?

И в который уже раз она отбросила эту мысль. Нет смысла постоянно возвращаться к одному и тому же. Она не должна портить себе удовольствие от чудесного дня. Лучше бездум­но слушать ровное гудение мощного мотора, смотреть на красивого мужчину за рулем и складывать все подробности в память до луч­ших… точнее, худших времен.

Когда они добрались до особняка, Орланда сама задремала. Солнце, вода и воздух сделали свое дело. С трудом разлепив веки, она вылез­ла из автомобиля и вытащила Камиллу, кото­рая открыла глаза, снова полная сил и энер­гии, и потребовала, чтобы ее поставили на землю. Затем малышка заковыляла к двери, открытой By Линем. Старик спустился к ма­шине, что-то негромко сказал Стэнли и за­нялся выгрузкой их багажа.

— Флоренс с мужем уехали, — сообщил Стэнли Орланде. — Отправились утешать мать, по крайней мере, так говорит By Линь. Так что дом в нашем полном распоряжении.

Он улыбнулся ей — так же многозначитель­но и интимно, как и на пляже. Орланда вздрог­нула и внезапно перепугалась, поняв, что бу­дет обедать со Стэнли наедине. В прежние разы присутствие четы Мареттон отвлекало ее и помогало не так остро реагировать на присут­ствие Стэнли, не так ощущать его привлека­тельность.

Но тут, уже стоя в дверях, Стэнли небреж­но бросил:

— Нас сегодня пригласили на вечеринку. Друзья хотят поздравить меня с днем рожде­ния. У нас еще полно времени до отъезда, ты успеешь отдохнуть и уложить Камиллу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению