Радужные надежды - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Престон cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Радужные надежды | Автор книги - Аманда Престон

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Шэрон положила в рот кусочек бекона.

— Не думаю, что все было так уж ужасно. Возможно, ты себя недооцениваешь.

— Бекон напоминал кусочки угля, а тост от него не отставал по вкусовым качествам и внешнему виду. Яйца послужили бы прекрасной моделью для художника-абстракциониста. Это мне урок: не торопись, когда готовишь.

— Вообще-то говоря, — заметила Шэрон, делая глоток соку, — я не жду, что ты будешь готовить для меня. Я могу прекрасно питаться разогретыми консервами. Кстати, сам-то ты поел? Или только меня балуешь?

— Примерно то же, что и ты. Как ты себя чувствуешь?

Рэндалл внимательно оглядел ее, и молодая женщина порадовалась, как бы глупо это ни было, что умылась и причесалась в свой последний поход в ванную.

— Устала лежать без дела. А в остальном все прекрасно. Честно.

Шэрон вернулась к еде, и некоторое время Рэндалл просто смотрел на нее. Большую часть прошлой ночи он ворочался без сна в постели, причем усталый мозг рисовал картины одна ужаснее другой: мысли о том, что же делать, если с Шэрон или с ребенком что-то случится, не покидали головы. Это удивляло и беспокоило его.

Он познакомился с этой женщиной всего неделю назад, и за все это время лишь раз поцеловал ее. Однако этого оказалось достаточно, чтобы он стал совсем другим человеком, не тем, что покинул Англию, устав от забот. Впервые за долгие годы кто-то стал бесконечно важен ему. Какая разница, если она видеть его не хочет!

— Надеюсь, ты не будешь возражать, если я позвоню секретарше и дам твой номер телефона, чтобы ей было проще со мной связаться. Я постараюсь разговаривать поменьше и, естественно, оплачу все звонки.

— Ты не помешаешь мне, — сказала Шэрон, отрезая кусочек яичницы.

— Мне не хотелось, чтобы ты чувствовала, будто я вторгся в твой дом и пытаюсь взять все в свои руки.

Откровенно говоря, дружок, подумала Шэрон, ты вторгся в мою жизнь, появившись на террасе и прервав мирный урок музыки.

— Ты пытался навязать мне свою волю с тех пор, как приехал в Бланес. Почему бы не продолжить эту «очаровательную» традицию?

— Но я вовсе не…

— Да? — приподняла бровь Шэрон. — В самом деле? Сначала мои ученики, потом кондиционер, потом деньги, потом продукты… Допускаю, что ты делаешь это не нарочно. Просто привык, что все поступают так, как ты хочешь. Какое счастье, что ты не собираешься жениться! Муж из тебя вышел бы отвратительный.

— Знаешь, с тобой трудно прийти к согласию. Я всего лишь принес завтрак в постель.

Она улыбнулась одними губами, глаза остались печальными.

— Очень вкусно. И очень мило с твоей стороны. Но одной едой нельзя искупить содеянное зло.

Рэндалл прекрасно понимал, что Шэрон говорит все о той же некрасивой истории с сокрытием правды.

— Как ты справедливо подметила, хорошо, что я не стремлюсь к браку. Не торопись, кушай хорошенько. Я вернусь за подносом и грязной посудой.


Мэрианн поначалу лишилась дара речи, когда ей позвонил обожаемый начальник и объявил, что намерен провести в солнечной Испании еще минимум две недели. Зато потом она высказала, все что думает.

— Ты с ума сошел, да? Дела стоят. Кто, по-твоему, будет заниматься оформлением подряда на строительство отеля на Канарах? Пусть конкуренты руки греют?

— Почему бы не поручить это Джейку? Он давно снедаем жаждой деятельности, вот пусть и попробует. Неужели без меня все развалится? Я ему помогу, конечно, вышлю все документы, которые подготовил…

Мэрианн вздохнула.

— Рэнди, я, как никто, понимаю, что тебе надо отдохнуть. Ты засиделся в своем кабинете. Но это не похоже на тебя… Ты правда хорошо себя чувствуешь? Никаких проблем с давлением, например?

Рэндалл коротко усмехнулся. Давление! Да оно подскакивает, стоит ему взглянуть на Шэрон.

— Все в порядке, честное слово. Потом, ты секретарша, а не мамочка.

— Мамочка! Я бы с удовольствием треснула тебя по… Ладно, что ты там делаешь, признавайся! До отъезда ты носился с этим отелем: «грандиозный проект», то да сё… А теперь тебе, похоже, на все наплевать!

Ну и ну, удивился Рэндалл. Надо же, до чего довел собственную секретаршу! Долгие годы он подгонял ее, объяснял важность бизнеса — и добился-таки своего. Она же помешана на успехе фирмы!

— Мэрианн, давай посмотрим на проблему с другой стороны. На Канарах полно отелей. Станет ли людям лучше оттого, что вырастет еще один? Тем более что он будет вовсе не дешевый. Тогда какая нам разница по большому счету?

Наступило молчание. Вместо возгласов возмущения — полная тишина. Подождав некоторое время, Рэндалл заподозрил, что секретарша бросила трубку.

— Эй, ты все еще там? Скажи что-нибудь!

— Нет, это ты скажи что-нибудь, а то я позвоню в службу спасения или куда там еще… Короче, вызову к тебе «скорую психиатрическую». Ты, кажется, и в самом деле спятил, Рэндалл Харриот!

Ее собеседник хмыкнул, взглянув на приоткрытую дверь спальни Шэрон. Поскольку он стоял в противоположном от нее конце гостиной, вряд ли хозяйка дома слышала разговор.

— Понимаешь ли, у меня изменилась система ценностей. Я больше не вижу нужды грызть другим горло из-за денег. А теперь возьми ручку и пиши. Это мой новый номер телефона. Отныне звони сюда.

Секретарша послушно записала, повторила на всякий случай цифры, а потом все же спросила:

— Ты съехал со своей виллы? Странно, сам же говорил, что она очень хороша — вид на море, отдельный пляж…

— Я живу у соседки.

Снова воцарилось молчание. Потом Мэрианн произнесла с легким отвращением:

— Снова женщины, да? Ты же вроде решил с ними завязать. Так, значит, это она повинна в странных изменениях, произошедших с тобой… Вот уж воистину говорят: седина в бороду — бес в ребро.

— Это не то, что ты думаешь, правда. Соседка — молодая женщина. Она беременна и нуждается в заботе, а родственников у нее нет…

— Беременна! — Мэрианн почти кричала. — Как ты можешь за ней ухаживать? Ты же никогда не был рядом с беременной женщиной! Тоже мне, сиделка!

— Все когда-то случается в первый раз, — сердито буркнул Рэндалл и поспешно сменил тему: — А Джейк в офисе?

— Кажется, да.

— Сообщи ему номер, который я тебе продиктовал. Пусть позвонит мне, когда будет свободен.

— Хорошо. Что-нибудь еще?

— Нет. Просто жди документов, я скоро их пришлю. Передашь их Джейку.

— Рэнди…

— Если ты снова начнешь читать мне мораль, — свирепо предупредил тот, — я тебя уволю. Прямо сейчас! Не посмотрю на заслуги перед фирмой.

— Я всего лишь хотела поинтересоваться, поделилась ли Лайра с тобой радостной вестью?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению