Волшебный круиз - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Бритт cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебный круиз | Автор книги - Кэтрин Бритт

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Со мной все в порядке, спасибо, — пропищала она. — Не понимаю, как такое могло произойти.

— А я понимаю, — хмыкнул он. — Подойди к лееру. Свежий ветер поможет тебе прийти в себя. — Он подвел ее к перилам, провел рукой по шелковистым светлым волосам и ощупал затылок. — Шишки вроде бы нет. Головой ударилась?

— Нет. — Фрея отвернулась от него и застонала от боли. Стараясь спасти голову, она слишком сильно напряглась и потянула мышцы шеи. Каким-то немыслимым образом Дерек догадался об этом, притянул ее к себе и начал массировать больной участок.

— Стой смирно, — велел он, когда Фрея попыталась высвободиться из его рук.

Девушка неохотно подчинилась, надеясь, что он не услышит, как бьется ее сердце.

Его профессиональные манипуляции быстро сняли боль, однако его близость стала для нее, невыносимой. Уж лучше боль в шее, чем душевные страдания.

— Благодарю, — произнесла Фрея, отстраняясь от него. — Наверное, я мышцы потянула, когда падала. Теперь все в порядке, массаж помог.

Но Дерек не собирался отпускать ее и взял за плечи. Его насмешливый взгляд не отрывался от ее испуганных глаз.

— Вот только времени на исцеление, ты мне маловато отвела, тебе так не кажется? — холодно проговорил он. — И что это за внезапный разворот и забег по палубе? Шла себе спокойно, гуляла и вдруг повернула обратно, как будто привидение увидела. Письмо отправить забыла?

Выходит, он все же заметил ее приближение. Уж он-то ничего на своем корабле не упустит! Фрея побледнела, услышав последнюю фразу. Он снова намекал на письмо, которого так и не дождался. Она повела плечами, стараясь освободиться от его ладоней.

Дерек разжал руки и отпустил ее, однако сбежать с поля боя Фрее так и не удалось, он взялся за перила по обеим сторонам от нее, и она снова оказалась в плену.

— Какой смысл все время убегать, мисс Марш? Полагаю, удар о палубу не лишил вас способности отвечать на вопросы.

Глаза его мрачно поблескивали под козырьком форменной фуражки. Фрея постаралась унять внутреннюю дрожь и отважно встретилась с ним взглядом.

— Мне нечего сказать, — отрезала она.

— Вот тут ты ошибаешься. Как быть с теми обвинениями, которые ты бросила мне в лицо? Вероятно, у тебя имеются доказательства моих мнимых любовных похождений?

Он сверлил ее взглядом, и Фрея не выдержала и покраснела.

— Гуги Мидоуз — моя сестра, или ты запамятовал? — огрызнулась она.

— И что с того? — нахмурился Дерек.

— Что с того?! — воскликнула Фрея. — Да ты вспомни, как ты с ней обошелся!

Несколько секунд он озадаченно разглядывал ее, потом запрокинул голову назад и расхохотался. На загорелом лице сверкнули белые зубы.

— Какая же ты наивная! Большой младенец, не лучше Гуги, с одной разницей — ты веришь в то, что тебе скажут, а она в то, во что ей хочется верить. Не отрицаю, мы с ней в Сингапуре много времени вместе проводили, но ничего такого между нами не было, и расстались мы друзьями.

— Ты флиртовал с ней, а потом сменил ее на другую.

— Это она тебе сказала?

В ушах у Фреи все еще звенел его смех.

— Ты не можешь этого отрицать.

— Поэтому ты и не написала? — промолвил Дерек, испытующе глядя на нее.

Он, молча, ждал ее ответа. Фрее захотелось зарыдать, но воспоминание, об убитой горем Гуги, укрепило ее оборону.

— Да ладно тебе. Ты же моряк. Тебе просто нечем было заняться, и я скрасила твой досуг. Твоя записка с адресом была всего лишь данью вежливости. Я поняла это и поступила соответствующим образом.

— Ты и вправду так думаешь? — поинтересовался он скептическим тоном.

Фрея почувствовала, что пробила его броню, и отважно бросилась в атаку.

— Ты сам дал мне повод так думать. Слишком уж ты скор на руку.

— Если мужчина встречается с женщиной и действует быстро, это еще не значит, что он волк, — медленно, чуть ли не по складам, проговорил Дерек. — Иногда одного взгляда, одного прикосновения достаточно, чтобы произошел настоящий взрыв. Мне показалось, что с нами случилось нечто особенное, с тобой и со мной.

Фрея задумалась над его словами. Действительно ли она стала для Дерека чем-то особенным, или же она была всего лишь очередным эпизодом, в длинном списке его похождений? Поскольку он до сих пор не женат, можно предположить, что весь его жизненный путь усеян разбитыми сердцами.

— Надолго ли? — горько усмехнулась она. — На одно лето, как с Гуги? Должно быть, у тебя прорва свободного времени, если все твои романы столь же скоротечны.

Дерек смотрел на нее так, словно впервые видел. А когда заговорил, в голосе его тоже послышались горькие нотки:

— Если у тебя сложилось обо мне подобное мнение, тогда ты поступила правильно, прервав наши отношения. Желаю тебе счастья с твоим безупречным суженым. Доброй ночи, мисс Марш.

Дерек ушел, и прохладный вечер заключил Фрею в свои объятия. Так, значит, она верит всему, что ей говорят? А вдруг Гуги действительно вообразила себе то, чего и в помине не было?

Разве не относилась Гуги ко всем своим кавалерам, как к потенциальным женихам? В девятнадцать у нее был студент-медик. Она воспринимала его всерьез и очень расстроилась, когда он перестал с ней встречаться, потому что не хотел связывать себя, пока не закончит учебу. Был еще летчик, офицер британских военно-воздушных сил, которого Гуги встретила вскоре после того, как поступила на службу. Он уже был помолвлен, и сразу предупредил ее об этом. Но все равно она еще долго рыдала по нему, когда он женился и уехал.

Фрея медленно побрела в свою каюту. Мысли ее путались, и она вертелась в кровати до самого рассвета.

Глава 3

На следующее утро Фрея все бы отдала, лишь бы остаться в постели. Веки ее, как и сердце, налились тяжестью, и она еле разлепила их. По каюте прыгали солнечные зайчики. Она быстро умылась, натянула на себя легкий костюмчик соломенного цвета, влезла в сандалии на низком каблуке и надела на руку широкий золотой браслет.

После завтрака девушка пошла на палубу поглядеть, как корабль заходит в порт Лиссабона. Легкий ветерок нес с собой пряный аромат трав и цветущих растений.

Вскоре корабль бросил якорь у Алкантара. На пристани толпилось множество людей, но Себастьяна среди них, Фрея не увидела, и ее это ничуть не огорчило. В Лондоне она с легкостью приняла для себя решение выйти за Себастьяна, поскольку он находился далеко от нее и казался немного нереальным. Но теперь, когда Фрея должна была встретиться с ним наяву, прежние страхи и сомнения снова начали терзать ее. Правильно ли она поступает? Мудрое ли это решение?

Встреча с Дереком пробудила в ней, заснувшую было, страсть. Сможет ли она когда-нибудь полностью освободиться от этой напасти? Она видела, как Гартсайды сели в экскурсионный автобус, который вез пассажиров знакомиться с городом. Автобус тронулся, Маиза с тревогой поглядела на свою новоиспеченную подругу и помахала ей рукой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию