В поисках идеального мужа - читать онлайн книгу. Автор: Вики Льюис Томсон cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В поисках идеального мужа | Автор книги - Вики Льюис Томсон

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Прямо скажем, не хотелось бы ни того, ни другого. Может, стоило захватить газовый баллончик?

Том внимательно посмотрел на нее.

— Знаете, шутки в сторону. Я уже не помню, когда у нас последний раз в гостях была одинокая женщина. Может, вас переселить поближе к главному дому?

— Нет, я хочу остаться здесь. — Клео уже успела полюбить свой маленький домик. К тому же ей ужасно хотелось поскорее опуститься в горячую ванну, есть тут медведи или нет. — Я буду первой женщиной, которая не побоится жить одна в диких лесах.

— Современной женщиной, скажем так. Моя мать много раз оставалась здесь одна, когда отец и работники уезжали и забирали с собой в том числе и повара.

— Это ранчо принадлежало раньше вашим родителям?

— Да, и еще трем поколениям до них. Пять поколений Макбрайдов на этой земле. Неудивительно, что он так уверенно чувствует себя здесь.

— Судя по всему, вы очень любите «Шепот ветров».

— Это мой дом, — сказал он. Клео вдруг вспомнила статью, прочитанную еще в колледже. В ней говорилось о том, какую важную роль в жизни человека играет место, где он живет. Как это верно. Она, конечно же, любила свой город, но вовсе не была так привязана к нему, как Том к своему ранчо.

Вообще Том резко отличался от мужчин, которых она знала. Даже от ее отца, для которого главным в жизни были карьера и успех в бизнесе. Клео начала заниматься фотографией, потому что ей это было интересно. Именно поэтому она находилась сейчас здесь, на этой поляне. А еще потому, что не собиралась отказываться от идеи заполучить Тома для своего проекта.

— Я здесь совсем ненадолго, — начала Клео — у нее возникла новая идея. — Вообще-то я приехала, чтобы сделать работу, но пока я тут… я была бы вам очень благодарна, если бы вы показали мне окрестности, и вообще все, что делает это место для вас таким особенным.

Том долго и внимательно смотрел на нее.

— Я не против, — сказал он наконец. — Вы умеете ездить верхом?

— Немного. — Клео вспомнила школьные годы, соревнования по верховой езде и свое вечное второе место. С тех пор она на лошадь не садилась.

— Я подумал, что вы сможете поучаствовать в перегоне скота, — предложил Том. — С утра у меня завтра будут кое-какие дела, а потом я собираюсь взять пару работников и гостей, которые заинтересуются. Надо перевести телят от греха подальше.

— Конечно. — Клео еще ни разу в жизни не спала на открытом воздухе. Вот завтра и попробует. — Возможно, у меня появятся новые идеи по поводу снимков.

— Что у вас точно появится, так это боль в спине от долгой езды на лошади, если вы давно не сидели в седле. Но мы возьмем с собой вагончик со спальными мешками и едой, так что, если устанете, сможете поехать в нем.

— Я справлюсь.

Он потер подбородок и опять взглянул на нее.

— Не думайте, это не проверка на прочность. Я тут малость переборщил, и вам, наверно, показалось, что здесь нужно что-то кому-то доказывать. Простите, если это так. Люди сюда приезжают, чтобы отдохнуть и расслабиться.

— Но я приехала не отдыхать.

— И, держу пари, вы отдыхаете нечасто.

— Угадали. Держу пари, вы тоже.

— Точно. — Том улыбнулся. — Но там, куда мы поедем, очень красиво. Так что мы с вами могли бы немного притвориться.

Да он флиртует с ней! Может, если она поддержит игру, он-таки согласится сняться для календаря?

— Ладно, мы притворимся, что хорошо проводим время. Но уже завтра мне придется заняться работой. Можно мне забрать Джитера на пару часов?

— Забирайте. Я не встану на его пути к славе, богатству и удаче.

— А может, и вы заинтересуетесь и придете посмотреть на мою работу? А там, глядишь, передумаете насчет моего предложения.

— Я столько раз видел съемки, что это ничего не изменит.

У него в голосе прозвучал вызов, что только подзадорило Клео.

— Посмотрим.

Стоя рядом с Клео, Том чувствовал, как в нем растет желание. Это никуда не годится — ведь Клео его гостья. Однако весьма необычная гостья.

Женщины, как правило, не приезжали на ранчо в одиночку — они были либо с семьями, либо со своими мужчинами. Несколько лет назад сюда часто наведывались две вдовы. Они заказывали себе место каждое лето. Но разве можно сравнивать их с Клео? Том едва сдерживал желание обнять ее.

А интересно, как она отреагирует, если он сделает это? Оттолкнет? А может, и нет. Он интересен ей, это видно. Только не надо торопиться. Один раз он уже поторопился с одной такой же гостьей из Нью-Йорка, и это чуть не разбило ему сердце. А эта хочет, чтобы он снялся для ее календаря, и небось думает, что легкий флирт поможет ей достичь цели.

— Ну что ж, пожалуй, мне пора заняться своими делами, — проговорил он. — Если, конечно, вам не нужна какая-нибудь помощь.

Взгляд Клео метнулся на него. Затаив дыхание, Том ждал ответа. А ведь только что приказал себе остыть немного.

— Спасибо, я справлюсь сама, — сказала она наконец.

Том выдохнул и почувствовал, что ответ разочаровал его больше, чем он ожидал.

— Тогда я пойду.

— Хорошо. Кстати, когда обед? Том улыбнулся — ее неуемный аппетит забавлял его.

— В шесть, в главном доме. Мы обедаем все вместе, большой семьей.

— Кстати, о семьях. Мне нужно купаться в халате? Я просто не хотела бы никого смущать.

Том внезапно почувствовал знакомое напряжение в теле.

— Этой ванной больше не пользуется никто, она специально для пятого домика. Он построен для молодых пар. Вы, конечно, можете дождаться темноты, чтобы быть уверенной, что вас никто не увидит.

— Спасибо, я приму это к сведению.

— Увидимся за обедом. — Том повернулся и пошел к главному дому.

— Но мы ведь пришли сюда не по этой тропинке, — прокричала ему вслед Клео. Он остановился и повернулся к ней.

— Здесь быстрее.

— Значит, к этой поляне ведут две тропинки: одна — от моего домика и другая — от главного дома?

— Совершенно верно.

— И вы пользуетесь этой ванной, когда домик пустует?

— Да, бывает.

— Так, может, мы могли бы договориться о времени и делить эту ванну?

Черт возьми, это не женщина, а сущее наказание. Она затеяла с ним серьезную игру.

— Может быть. До встречи.

Том тронул край шляпы и поспешил уйти, пока не сделал или не сказал чего-нибудь, о чем потом пожалеет. Конечно, он не против делить с ней эту ванну. И тогда ей точно придется позабыть о своем фотоаппарате.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению