Линия любви - читать онлайн книгу. Автор: Флора Поллинг cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Линия любви | Автор книги - Флора Поллинг

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Она накинула шелковый халат Сью и направилась к передней двери.

Взглянув в дверной глазок, она увидела Альдо.

— Альдо, — сказала Джоди, стараясь не выдать своего разочарования, — Сью возвращается завтра.

— Я знаю. Я хочу видеть тебя, Джоди.

Джоди не удивилась, что он знает ее имя. Наверняка они со Сью говорили обо мне, подумала она, ведь я дала Альдо номер телефона кузины, когда призналась ему в обмане.

— У меня много дел. — Джоди надеялась, что Альдо поймет намек и уйдет: она хотела как следует подготовиться перед свиданием с Хартли.

— Я всего на две минутки. И тут же исчезну.

Голос Альдо звучал так грустно и так серьезно, что Джоди сдалась. Она запахнула халат и приоткрыла дверь.

— Ладно, две минуты, — сказала она, дав себе слово, что через пять минут непременно выставит Альдо. — Что случилось?

На Альдо были белые шорты и легкая бежевая футболка. Он сделала какое-то движение, похожее на полупоклон, и сложил перед собой руки.

— Джоди, — торжественно начал он, — я хочу извиниться за свое поведение. Я совершал дурные поступки, но больше это не повторится. Я обещал Сью, что исправлюсь. — Альдо поднял руку, будто готовясь произнести клятву. — Клянусь могилой моей матери, упокой Господи ее душу. — Он перекрестился.

Воспользовавшись тем, что он на секунду замолчал, Джоди поторопилась его успокоить:

— Все в порядке, Альдо. Я знаю, ты никому не хотел навредить.

— Я никому и не навредил! Физически, во всяком случае. Но я ранил сердце моей малышки, и теперь собираюсь доказать ей, что я мужчина, достойный ее любви.

Ох! Скоро Альдо начнет взбираться на самую высокую гору. Это обойдется мне еще в пять-десять минут, прикинула Джоди, поэтому надо найти способ поскорее избавиться от него. Воспользовавшись паузой, во время которой Альдо набирался сил перед следующей тирадой, Джоди быстро проговорила:

— Я очень уважаю тебя за это, правда, уважаю. Но мне надо принять душ и… кое к чему приготовиться.

— Хорошо, — кротко изрек Альдо. — Это второе, что я обещал Сью: не говорить много. Но перед уходом я все-таки должен сказать еще одну вещь.

Джоди облегченно вздохнула. Видимо, Сью сумела кое-что внушить этому парню.

— Ладно, но только одну.

Глаза Альдо увлажнились, и Джоди испугалась, что он сейчас заплачет. Но, оказалось, она ошиблась.

— Я хочу рассказать о том старикане на «даймлере». Ну, про то дело, в которое я втянул Сью. Понимаешь, я нарочно ударил ту машину в зад, а потом слегка стукнул и самого старикана. Затем положил его в машину к Сью и заставил ее уехать. Представляешь, какого страху натерпелась моя малышка? Ну и тот старикан, конечно. Правда, он скоренько очухался и дал деру. — Альдо не удержался и фыркнул. — Но все-таки я должен был компенсировать ему моральный ущерб. Так вот: когда я возвращал машину Бену — так зовут старикана, — я обещал ему поставить новый приемник и отрегулировать рулевую тягу. — Альдо склонил голову. — Извини, снова заболтался. Но я обещал Сью рассказать тебе всю правду — от и до. Потому что я хочу начать жизнь сначала. Наверное, глупо звучит, но я так решил.

История Альдо была как нельзя более к месту и нашла живой отклик в сердце Джоди.

— И совершенно это не глупо! — заявила она. — Я знаю еще одну очень похожую историю, так что могу тебя заверить: ты все решил правильно.

Как хорошо, что я дослушала рассказ Альдо до конца, подумала Джоди. Ведь я могу ему помочь, как помог мне недавно Хартли.

— Конечно, ты совершил много плохого, — сказала она, — но не стоит до конца жизни корить себя за это. Ты многое узнал о себе, понял, что надо с уважением относиться к людям, разобрался в своем отношении к Сью. Так что считай свое приключение с «даймлером» поездкой к радости.

— Ты правда так думаешь? — Альдо заулыбался и тут же перешел на другую тему: — Но каков негодяй этот пижон Рик! Любить машину больше тебя! Подумать только! Он…

— С этим все в порядке, — быстро перебила его Джоди. — Тебе нужно сейчас все внимание отдать Сью, а не мне. Она тебя очень любит.

Бархатные глаза Альдо снова увлажнились. Опасаясь, что в любой момент он может упасть на колени, Джоди расплылась в улыбке и сказала прочувственно:

— Спасибо, что заглянул ко мне. Увидимся, когда вернется Сью.

Альдо просиял, услышав имя своей возлюбленной. Воспользовавшись этой минутой молчаливого восторга, Джоди закрыла дверь.


Тук-тук-тук.

Джоди только что вышла из-под душа. Она взглянула на часы: пять минут седьмого. Может, она перепутала время? Может, Хартли сказал, что вернется в шесть, а не в семь?

Она посмотрела в зеркало и поправила влажные растрепанные волосы. Прошлой ночью Хартли восхищался ее волосами, поэтому она решила оставить на голове художественный беспорядок. Он восхищался и ее фигурой, поэтому Джоди решила не прикрывать наготу. Но она, пожалуй, наденет босоножки из обширной коллекции Сью и посмотрит, сумеет ли устоять на этих убийственных каблуках!

Тук-тук-тук.

— Подожди! — крикнула Джоди и быстрыми мелкими шажками — по-другому в такой обуви не походишь, она все-таки не настоящая Сью, — устремилась к входной двери. Качая головой, — подумать только, какой нетерпеливый! — Джоди распахнула дверь и с чувственным придыханием произнесла: — Возьми меня!..

— Будь уверена, — сказал Рик, похотливо глядя на нее.

Джоди моментально захлопнула дверь и прислонилась к ней, пытаясь отдышаться.

— Малышка, открой!

Малышка! — с ненавистью подумала Джоди. У этого негодяя железные нервы.

— Уходи сейчас же!

— Ты выглядишь очень разгоряченной, Джоди. Открой, я тебя хочу!

— Рик, все кончено, возвращайся домой. — Джоди была в ярости. Ей хотелось пнуть дверь ногой, но она понимала: это лишь вдохновит Рика на новую порцию нытья.

— Кто, ты думала, к тебе пришел?! — громко вопрошал Рик.

Ага! Джоди улыбнулась: восхитительнее момента не придумаешь! Если, говорят, месть сладка, то это — чистейшая выжимка из сахарного тростника!

— Прошла всего неделя, — продолжал кипеть Рик, — а ты уже встречаешься с другим мужчиной?!

— Рик, если ты начнешь кидаться на дверь, я вызову полицию.

— Полиция не нужна. Здесь — я.

Господи, кого еще принесло на мою бедную голову?! Джоди посмотрела в глазок. Питон! Явился как по мановению волшебной палочки. Лучше не придумаешь! Может, Рик не очень сообразителен с женщинами, но, вероятно, у него хватит мозгов не разыгрывать героя перед Питоном еще раз.

— Ладно, я ухожу, — сдержанно проговорил Рик и, вероятно специально для Питона, пояснил: — Я пришел, только чтобы забрать свою невесту и уехать домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению