Падающая звезда - читать онлайн книгу. Автор: Карен Роуз Смит cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Падающая звезда | Автор книги - Карен Роуз Смит

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Его низкий голос звучал глухо, и у нее заныло под ложечкой.

— Это нельзя забыть, — честно призналась Верити.

Он протянул руку и погладил ее по щеке.

— Может быть, мне поискать другую работу? — прошептала она.

— Может быть, — согласился он.

— Вы хотите, чтобы я уволилась?

— Нет, не хочу. Вы благотворно влияете на Хедер… и на меня. — Он опустил руку и спросил: — А вы хотите остаться?

Она чувствовала, что ступает на путь, свернуть с которого будет очень трудно. Но тяга к Лео пересилила страх, и она сказала:

— Да, я хочу остаться. Мне нравится ухаживать за Хедер, и здесь я чувствую себя в безопасности.

— В безопасности? И это после того, как я вас поцеловал?

— Лео, я знаю, что делаю. Если бы я вас отстранила, то, не сомневаюсь, вы бы ушли из моей комнаты.

Он покачал головой.

— Вы так молоды. И так простодушны.

Она рассердилась.

— Я уже совершеннолетняя и могу не только голосовать, но и принимать самостоятельные решения!

— Но будут ли эти решения разумны, Верити? Вы и я… под одной крышей…

— У меня хватит силы воли сказать «да» или «нет», — вспыхнула она. — У меня был брат, и кое-что о мужчинах мне известно.

Лео помолчал, а потом ворчливо произнес:

— Возможно, ваших знаний недостаточно. — Встав с дивана, он добавил: — А обед вчера был замечательный.

— Спасибо, — пробормотала Верити.


На следующий день на имя Лео срочной почтой доставили пакет. Верити засомневалась, сообщать ли ему об этом сейчас, но потом все же решила позвонить и, пока Хедер мирно приклеивала фигурки животных на лист бумаги, набрала номер мобильного телефона Лео.

— Монтгомери, — почти сразу ответил он.

— Лео, это Верити. Вам принесли пакет из какой-то проектной компании. Это что-то срочное?

— Да. Это компьютерная программа, я ее давно жду. Должно быть, секретарша дала им мой домашний адрес. Мне необходимо получить программу как можно скорее. Что же делать? Сейчас приехать я не могу — у меня через пять минут встреча. Послушайте, вы не могли бы завезти мне пакет?

— Конечно, могу, но как быть с Хедер?

— Я бы не хотел, чтобы она крутилась здесь под ногами. Вот что: я позвоню Джолин и спрошу, не присмотрит ли она за Хедер. Я вам перезвоню.

— Хорошо.

Верити давно хотелось посмотреть на судостроительный завод. И вот теперь, кажется, у нее появилась эта возможность. Около часа дня она уже ехала по направлению к пароходной компании Монтгомери. Нa дорогу у нее ушло минут двадцать — завод находился в пригороде Эйвон-Лейка. Она увидела несколько зданий, рядом с главным цехом поднимались огромные краны. Завод оказался таким большим, что Верити поняла: Лео конструирует не только катера.

Обстановка в офисе оказалась очень приятной. На стенах, выкрашенной голубой краской, висели фотографии катеров. На столе секретарши стояла табличка «Миссис Макларен», а сама миссис Макларен, женщина лет пятидесяти, с проседью в коротко подстриженных волосах, с улыбкой посмотрела на Верити. Заметив у нее в руках пакет, она спросила:

— Вы Верити Самптер? Мистер Монтгомери распорядился сразу же пригласить вас к нему. — Она указала на дверь в конце приемной.

Верити постучала.

— Да? — раздался глубокий баритон Лео.

Он сидел за письменным столом, на котором громоздились каталоги. При виде Верити Лео встал и улыбнулся.

— Проходите.

— Какой у вас огромный завод, — сказала Верити, войдя в кабинет.

Он засмеялся.

— Мы строим катера, а они большие. — Глаза Лео весело блестели. — Хотите, проведу экскурсию?

— А вы не очень заняты?

— Я всегда занят. — Он указал на лежащий около записной книжки недоеденный бутерброд. — Поскольку ленч я уже пропустил, то имею право сделать перерыв.

Сегодня Лео был одет в джинсы и полосатую рубашку с закатанными до локтя рукавами. Они вышли из офиса и направились к корпусам завода. Он предупредил ее о том, что запах от синтетической смолы может быть очень сильным. По пути Лео знакомил ее со служащими, а Верити была не в силах отвести от него глаз, с интересом слушая, как он рассказывает о катерах и моторных лодках, о зарождении семейного бизнеса. Он водил ладонями по каркасам лодок, а она… смотрела на его большие руки и чувствовала себя рядом с ним уверенно и спокойно. Ей нравилась увлеченность, с которой он давал пояснения. А еще… ее волновал тембр его голоса и взгляды, которые ОН периодически бросал на нее.

— Какая же большая на вас лежит ответственность, — заметила Верити, когда они спустя полчаса вернулись в офис.

— Я вырос в этой обстановке. Мы с отцом были партнерами, поэтому ведение заводских дел для меня естественное состояние. Признаюсь вам, Верити, что уход за Хедер напрягает меня намного больше, чем строительство катеров.

— Почему?

— Научить жизненным ценностям намного сложнее, чем какому-то делу. Порой мне кажется, что я не знаю, как и чему ее учить.

— Она научится всему от вас — ее научит то, что вы говорите и делаете.

— Вот в этом и заключается настоящая ответственность. — Их глаза встретились, но тут на письменном столе зазвонил телефон.

— Мне пора, — сказала Верити.

Лео взял трубку и покачал головой.

— Это моя мама, — объяснил он, прикрыв трубку ладонью и указав Верити на кресло перед столом. — Я недолго.

Уходить ей не хотелось, и она присела на краешек кресла. Пока Лео разговаривал, она рассматривала кабинет, и ее взгляд задержался на фотографии Лео и пожилого мужчины — вероятно, его отца. Рядом висели маленькие фотографии Хедер. В шкафах среди папок стояли модели клиперов.

— Замечательно, что ты позвонила, мама.

Мать сказала что-то такое, от чего Лео нахмурился.

— Ты приехала в город вчера вечером? Ну, конечно же, мы все хотим тебя видеть, но Джолин не успеет приготовить обед на всех. Я ей позвоню. Вы можете заехать ко мне, и мы закажем пиццу. Дети будут в восторге — мы закажем разные виды. Приезжай к семи часам. Кто позвонит Джолин: ты или я? Хорошо, я позвоню. Ты принесешь гавайские фотографии?

Последовала долгая пауза: мать, видно, что-то обстоятельно объясняла.

— Джолин с Тимом с удовольствием совершат туда поездку — это будет им подарок на Рождество. Увидимся в семь. — Лео повесил трубку и тоскливо произнес: — После каждого разговора с ней я чувствую себя словно после шторма. Мы не ожидали, что она уже вернулась.

— Она долго отсутствовала?

— Два месяца. И в середине января снова уедет в Англию навестить подругу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению