Как пламя костра - читать онлайн книгу. Автор: Карен Роуз Смит cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как пламя костра | Автор книги - Карен Роуз Смит

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Он медленно убрал руки с ее плеч и снова сунул в карманы. Несколько минут длилось молчание.

— Что ж, тогда мы квиты, — наконец сказал Сет. — Я тоже кое на что не способен. Мне куда привычнее жить без обязательств, без оков, часто менять свое окружение, поэтому скорее всего в Херши я не задержусь. Возможно, я уеду уже этой осенью.

— Мне необходимо знать, каков ты на самом деле, Сет. Я не хочу, чтобы ты так и остался для меня преуспевающим адвокатом.

— Каков я на самом деле?.. — задумчиво повторил он. — Ты слишком многого хочешь.

— Я не умею таить все в себе, Сет, — возразила Дарси, вспомнив Гэри. — Я делюсь всем, что мне дорого, и получается, что я отдаю и отдаю, но ничего не получаю взамен. Это несправедливо! Я так больше не хочу!

— Как его звали?

— Гэри.

— Не думаю, чтобы мы с ним были похожи, — заметил Сет серьезно. — Мне кажется, он использовал тебя в своих интересах, а у меня этого и в мыслях нет. Но я не смогу измениться как по мановению волшебной палочки. Мне нужно время, как и тебе.

— Сколько? — в свою очередь, поинтересовалась Дарси и робко улыбнулась. — Недели хватит?

На этот раз Сет улыбнулся в ответ, и сразу стало ясно, что самый сложный момент разговора остался позади. На лице Сета появилось лукавое выражение.

— Я бы и рад установить срок, но не могу. — Он снова взял Дарси за плечи. — Как у вас в мастерской с элементарной вежливостью?

— Ребята стучатся, прежде чем войти… но входят, не дожидаясь ответа.

— Я только хотел возобновить наше знакомство.

Руки скользнули вниз и за спину, привлекая ее ближе. Глаза Сета смотрели теперь ласково и казались темнее обычного.

— И как ты намерен его возобновить? — с деланным простодушием осведомилась Дарси, снимая с его плеча воображаемую пылинку.

— Ну, не рукопожатием же!

Он перебирал пальцами густые волосы Дарси. Она слегка откинула голову на руки Сета, и, полуприкрыв глаза, наслаждалась прикосновениями. Она снова чувствовала себя желанной.

— Не думаю, чтобы Дэн и Стив оставили нас наедине надолго. Наверняка они видели, как ты тащил меня сюда. Оба они проявили такой большой интерес к нашему субботнему свиданию и буквально осаждали меня вопросами весь вчерашний день.

— Я вовсе не тащил тебя, а лишь поддерживал под руку, — совсем тихо возразил Сет, склоняясь к самым ее губам.

— Это больше напоминало железные тиски, — попыталась возмутиться Дарси.

Но поцелуй заглушил дальнейшие упреки. И это был уже совсем другой поцелуй: он не был пылким или страстным, в нем не было неутомимой жажды обладания. Губы легко касались губ, как будто ласточки парили в небесах.

Наконец Сет отстранился. Дарси заметила, что он взволнован.

— Кто-то сказал, что поцелуй — это музыка чувств, — сказала Дарси и смутилась.

— Тогда в нашем случае это симфония с грохотом литавр, — ответил Сет с ласковой усмешкой. — Надеюсь, ты почувствовала?

— Как я могла не почувствовать!

Дарси поймала его взгляд и поняла, что он имеет в виду. Она вся залилась краской, мысленно ругая себя за то, что завела опасный разговор. Сет засмеялся и стиснул ее в объятиях.

— Почему ты так смущаешься? Что плохого в том, что двоим хочется друг друга? Это не значит, что я буду торопить тебя. Довольно и того, что я знаю о твоем желании.

И в самом деле, Дарси желала его, желала страстно. Но однажды она уже совершила ошибку и не хотела ее повторять. Роман с Гэри тогда закончился беременностью, и сейчас она боялась снова оказаться в затруднительной ситуации, поскольку даже самые лучшие таблетки начинают действовать лишь постепенно, в течение месяца.

— Ожидание утомляет, Сет.

— Ты стоишь того.


Прошло две недели.

Стоя на верхней ступеньке стремянки, размахивая кистью и с трудом удерживая равновесие, Дарси тем не менее была мысленно далеко от шпалеры для цветов, которую красила. Она размышляла о том, по-прежнему ли Сет уверен, что она стоит ожидания.

За это время они четыре раза посетили кружок бального танца и, кроме фокстрота, освоили ча-ча-ча и самбу.

Они встречались и помимо кружка: ужинали в дорогих ресторанах, несколько раз побывали в театре, выбрались на пикник — все это по инициативе Сета. Где бы они ни были, они много шутили и смеялись, поддразнивая друг друга, открывали друг в друге много нового. В конечном счете они стали друзьями… более чем друзьями, и все бы хорошо, но Дарси чувствовала, что Сета по-прежнему пугала возможность эмоциональной зависимости в их отношениях. Поэтому каждый раз, когда Дарси пыталась что-то узнать о его прошлом, перед ней вырастала невидимая преграда: Сет поспешно переводил разговор на другую тему.

Они позволяли себе только поцелуи: страстные и пылкие, нежные и трогательные. Иногда Дарси казалось, что Сет, боясь слов, разговаривает с ней с помощью поцелуев, вкладывая в них всю силу своих чувств. В такие мгновения мир переставал существовать для Сета и Дарси. Но ни разу Сет не нарушил своего обещания: он терпеливо ждал, когда Дарси сама захочет их близости.

— Я закончила, — раздался снизу голосок Дженни. — Ой, а у тебя еще красить и красить!

Девочка хихикнула. Это заставило наконец Дарси обратить на нее внимание. Оказывается, Дженни ухитрилась вывозиться в краске с головы до ног: Хорошо, что краска была не масляная.

— Ты иди и начинай отчищать все эти брызги, а я постараюсь быстро закончить оставшийся кусок. Мне еще нужно успеть привести себя в порядок к приходу Сета.

Девочка бросила свою кисть на землю, оставив белую кляксу, и собралась идти в дом, но вдруг раздумала.

— Мама не забыла тебе сказать, что я могу остаться здесь до половины десятого?

— Нет, не забыла, — рассеянно откликнулась Дарси, спеша закончить работу. — Кстати, ты не хочешь сегодня снова поиграть в карты? Сет не откажется составить нам компанию.

— Он мне ужасно нравится! — доверительным шепотом сообщила девочка.

— Мне тоже.

Удовлетворенная совпадением мнений, Дженни направилась в дом. Дверь с громким стуком захлопнулась за ней. Дарси осторожно спустилась, приспособила на место кривоватую крышку от банки с краской и взялась за стремянку, намереваясь вернуть ее на кухню, так как Дженни использовала стремянку, когда доставала печенье с полки. В этот момент послышался крик девочки. Лестница выпала у Дарси из рук, и она со всех ног бросилась в дом на помощь Дженни.

— Что случилось? — спросила девушка, присаживаясь перед ней на корточки. — Ты упала? Ушиблась?

— Рука! Моя рука! Ой, ой, как больно! Я только хотела достать для нас с тобой печенье…

Слезы градом катились по побледневшим щекам девочки. Дарси попробовала отыскать больное место. Стоило коснуться запястья, как Дженни вскрикнула.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению