Игрушки и желания - читать онлайн книгу. Автор: Карен Роуз Смит cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игрушки и желания | Автор книги - Карен Роуз Смит

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Лекса упала в кресло и уронила голову на руки, пытаясь собраться с мыслями, несмотря на пульсирующую боль в висках. Она заявила, что не боится Стэнли. Была это пустая бравада или просто глупость? В дело вовлечены тысячи долларов. На что способен Стэнли, чтобы защитить себя? И что может сделать она? Безопасно ли находиться в офисе?

Телефон зазвонил снова, и Лекса воззрилась на него, как на чудовище. Она медленно подняла трубку и поднесла к уху, ожидая услышать гудок или какое-нибудь леденящее душу сообщение, произнесенное угрожающим тоном.

— Лекса! Это ты?

— Джош! Слава Богу… — Ее голос дрожал.

— Что случилось?

— Я… — Подавив страх, Лекса поведала ему о том, что произошло.

— Дверь заперта? — спросил он, с трудом сдерживая гнев.

— Конечно, я заперла ее сразу же, как только вошла.

— Не открывай никому, пока не услышишь мой голос. Поняла?

— Мне надо позвонить в мастерскую, чтобы починили машину.

— Хорошо, позвони. Но дверь не открывай. Я буду у тебя через пять минут.

После того как позвонила в ремонтную мастерскую, Лекса села и стала ждать Джоша. Так хотелось услышать стук в дверь, и в то же время было так страшно! А что, если это будет не Джош?

Пять минут, казалось, растянулись в бесконечные пять часов. И вот она услышала яростный стук и голос Джоша:

— Лекса, это я!

Она поднялась, и ей показалось, что земля уходит из-под ног, но, собравшись с силами, Лекса подошла к двери и открыла.

Джош обнял ее, едва переступил порог.

— Все в порядке?

Она опустила голову ему на плечо.

— Конечно, только немного переволновалась.

— Как только я доберусь до Стэнли…

— А вдруг это не он?

— А кто еще? У тебя что, такое количество врагов, что всех и не упомнишь?

— Нет, конечно, — пробормотала она. — Как же мне хочется домой!

— Ты очень испугалась?

— Да нет, просто устала. — На самом деле Лекса чувствовала себя совершенно разбитой.

Джош был не на шутку встревожен ее состоянием.

— Я отвезу тебя домой и уложу в постель.

— Мне не нужна сиделка, — отмахнулась Лекса.

Пульсирующая боль в висках все усиливалась. Она злилась не столько на то, что произошло, сколько на себя.

Джош погладил ее по щеке.

— Быть сиделкой в мои намерения не входит, — заверил он ее.

Она поняла по его взгляду, о чем он думает, и улыбнулась.

— Все в порядке, — сказала она. — Может, только мне чуть-чуть неловко, что я так запаниковала.

— Кто угодно с ума сойдет, если с ним произойдет что-либо подобное. — Они увидели, как окна офиса осветили желтые фары подъехавшей машины. — Должно быть, это аварийная бригада. Пойдем, скажем им, что нужно сделать, и поедем домой.


Джош беспокоился за Лексу. Она была наверху и принимала душ, делая вид, что чувствует себя превосходно. Но он знал, что она до смерти напугана.

Он позвонил в полицейский участок, надеясь, что застанет Марка на месте. Ему повезло, и их соединили.

— Боюсь, я ничем не могу помочь, — сказал Марк после того, как Джош поведал ему о случившемся с Лексой.

— Как это — ничем? — Джош не мог скрыть своего раздражения.

— У тебя нет доказательств, что за всем этим стоит Стэнли.

— Но я точно знаю, что это он.

— Одного знания мало. Мне нужны доказательства. Если записка у тебя, я мог бы проверить ее на наличие отпечатков, хотя и сомневаюсь, что они там будут.

Джош в ярости ударил кулаком по ручке дивана.

— Лексу необходимо защитить! Если ты ничего не предпримешь, это сделаю я.

— Выбрось из головы, Джош. Не изображай из себя героя.

— А что прикажешь делать? Сидеть сложа руки и позволять проходимцам запугивать ее?

— Хочешь знать, что я по этому поводу думаю?

— Отлично знаешь, что хочу.

— За всем наверняка стоит Стэнли. Но он чувствует, что несколько угроз, посланных в адрес Лексы, способны ее запугать. Мошенники всегда боятся, что их махинации раскроют. И поэтому они быстренько делают свое дело и смываются. Если Лекса не станет вмешиваться, никакая опасность ей не грозит. Поверь, Джош, я знаю, что говорю. Реальной угрозы для ее жизни нет. Привози завтра записку, и я ее проверю. Если произойдет еще какой-нибудь инцидент и у нас появятся доказательства, что виноват Стэнли, мы привлечем его к ответу.

— Значит, сейчас ты ничего делать не станешь? — мрачно проговорил Джош.

— Одну вещь я сделать могу. Я попрошу патрульные машины прочесывать территорию возле дома Лексы. Тебе легче от этого?

— Немного, но этого недостаточно. Спасибо, Марк. Я знаю, ты делаешь все возможное. Позвони, как только выяснишь что-нибудь про Стэнли. В любое время. — Он дал Марку номер телефона Лексы и ее адрес. — Если не застанешь меня дома, значит, я здесь.

Марк постарался успокоить Джоша:

— Кто знает, возможно, нам удастся получить заключение по отпечаткам пальцев.

На следующее утро Джош понял, что не может больше ждать. Он обязан позаботиться о безопасности Лексы. Она проснулась среди ночи от привидевшегося ей кошмара и до утра беспокойно ворочалась с боку на бок. Да и сам Джош не мог уснуть, обдумывая, что делать дальше.

Утром он отвез записку в полицейский участок, а затем отправился в контору Стэнли.

— Я хочу видеть мистера Стэнли, — заявил он сидящей в приемной секретарше.

— Боюсь, в данный момент это невозможно. Мистер Стэнли говорит по телефону.

— Я подожду, — спокойно проговорил Джош, — но недолго.

— Могу я узнать ваше имя, сэр?

— Фланниган. Джошуа Фланниган.

— А по какому вы делу?

— Личного характера.

Как только секретарша заметила, что босс закончил говорить по телефону, она нажала кнопку переговорного устройства.

— Вас хочет видеть мистер Фланниган, — сообщила она.

Стэнли попросил пригласить посетителя в кабинет. Джош вошел и, проигнорировав предложение Стэнли присесть, заговорил:

— Я бы хотел кое-что прояснить. Держитесь подальше от Александры Китредж. Никаких звонков, никаких визитов к ней в офис или в дом. Если не послушаетесь, вам придется иметь дело со мной или с полицией.

— Я понятия не имею, о чем вы говорите, мистер Фланниган.

Джош понимал, что Стэнли лжет. Это было видно по глазам. Взгляд его внезапно стал как у испуганного кролика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению