Деловая женщина - читать онлайн книгу. Автор: Карен Роуз Смит cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Деловая женщина | Автор книги - Карен Роуз Смит

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– В Вашингтон, федеральный округ Колумбия?

Он включил сигнал поворота.

– Да, да. Туда, где живет президент.

– А мы сможем его увидеть?

Грей с трудом удержался от улыбки.

– Он очень занятой человек. Я не думаю, что у него найдется время повидаться с нами.

– Он так же занят, как и ты?

Когда Диди говорила такие вещи, Грея всегда охватывало безотчетное чувство вины. Он прекрасно понимал, что для нее гораздо лучше быть независимой, лучше жить в интернате, а не с ним. Это самый замечательный вариант из всех. И работа в зоологическом магазине, которую ей предложили, повышала самооценку Диди. Но тем не менее он все время мучился при мысли, что был вынужден отправить ее туда.

– Да, занят, как и я. Занят, как и ты.

– Ага, у меня сейчас очень много работы. У нас в магазине две новые кошки. И Таня говорит, что я могу взять одну из них домой.

Домом она называет место, где живет сейчас, а не дом, в котором прожила двадцать два года. Грей свернул на парковку в «Дэари Куин» и заехал на свободное место. Внезапно он увидел светловолосую женщину. Он подался вперед. Может, это…

Женщина повернулась, и он увидел, что это не Кит. Он должен выбросить ее из головы.

– Грей, мы идем?

Голос Диди прервал его фантазии.

– Да, конечно. Я надеюсь, ты голодна? Как насчет бананового десерта?

– Звучит замечательно.

Грей улыбнулся и открыл дверцу. Диди – это реальность. Кит – мечта. Могут ли мечта и реальность когда-нибудь встретиться? Опыт подсказывал ему, что нет. Он несет ответственность за Диди – и моральную, и материальную. Да, там, где она живет, есть другие жильцы и обслуживающий персонал. Но он ее семья. Единственная семья, и другой у нее не будет. Грей не мог отодвинуть сестру на второй план. Просто не мог.


– Грей, это Кит Сондерс.

Когда утром в среду Кори поднял телефонную трубку, он был совершенно не готов услышать ее голос. Она говорила спокойно и вежливо, даже официально – ведь, представляясь, она назвала свою фамилию.

– Доброе утро.

– У меня есть план, который я могу вам показать, хотя мне еще нужно дождаться нескольких ответных звонков. После этого я смогу встретиться с вами. Это будет где-то…

– Вы сейчас свободны? Я могу приехать к вам.

– Хорошо. Большое спасибо. До скорой встречи.

Попрощавшись, она положила трубку. Грей несколько секунд недоуменно разглядывал телефон.

Через пятнадцать минут он вышел из лифта на этаже, где располагалась компания «Санрайз паблик релейшенс», и подумал, что, пожалуй, надо было сменить свои брюки защитного цвета и рубашку-поло на костюм и галстук. Подойдя к справочной, он узнал, где кабинет Кит.

Она, наклонившись, сидела за столом и искала что-то в папке для бумаг. Сегодня на ней были довольно смелая узорчатая полупрозрачная блузка и юбка с золотыми, бронзовыми и оранжевыми разводами. Оранжево-золотистые бусы блестели на ее шее, а в ушах были такого же цвета длинные серьги.

Когда Кори вошел в дверь, первое, на что он обратил внимание, были металлическая скульптура с подвижными частями, подвешенная под потолком, и десяток статуэток клоунов на полке за спиной Кит. Хозяйка кабинета подняла голову и улыбнулась ему. Голубые глаза широко распахнулись, и его сердце заколотилось, готовое выпрыгнуть из груди. Нет. Не может этого быть. Ему просто показалось.

Но вот Кит перестала улыбаться и жестом предложила ему сесть в кресло перед столом.

– Спасибо, что пришли.

Подвинув к себе папку, она вытащила листок, на котором было что-то напечатано.

– Здесь расписана рекламная кампания, которую я планирую организовать. Первое, что я предлагаю сделать, – это еженедельные рассылки рекламных листков. Каждый, кто будет что-то покупать в этот день, получит десятипроцентную скидку, если предъявит такой листок. Тогда клиенты станут более внимательно читать, что там написано, и мы сможем рекламировать еще какие-нибудь товары, например газонокосилки, пылесосы и так далее. Объемы продаж возрастут и покроют расходы на скидку.

– Мы иногда проводим рекламные акции.

– Вы где-нибудь печатаете рекламу?

– В газете.

– Вам нужно, чтобы покупатели приносили эти листки домой и читали их второй, третий раз. Если листок позволяет получить десятипроцентную скидку, его не выбросят.

– Хорошо, звучит разумно. – Грей положил ногу на ногу.

– Дальше. Я знаю, что вы хотите сохранить старинный дух вашего магазина. Есть несколько способов это сделать. Я видела у вас на складе несколько садовых скамеек.

Их взгляды встретились, но он видел только эксперта по связям с общественностью, а не привлекательную женщину.

– Они не очень хорошо продаются.

– Я вам предлагаю поставить две из них перед входом, по одной с каждой стороны. Покупатели могут сидеть на них и обсуждать свои проблемы. Я уверена, что после этого скамейки будут лучше продаваться, во-первых, и добавят атмосферы, которую вы хотите создать, во-вторых.

– Я должен был и сам догадаться, – пробормотал Грей.

Она не ответила и продолжала зачитывать список:

– Организуйте праздничное мероприятие, что-нибудь вроде «Добрые старые деньки». Пусть у вас раз в месяц проходит субботняя распродажа, во время которой цены на некоторые товары будут, скажем, на уровне пятидесятых годов. Вы можете составить план на год и делать соответствующие закупки у оптовиков. Они будут давать вам специальные скидки, которые позволят продавать товары по более низкой цене.

– Соответственно в магазине можно организовать лотерею.

Она наконец улыбнулась:

– Конечно.

Их взгляды снова встретились, и Грей вспомнил, как обнимал ее, как почти поцеловал. Ее улыбка была похожа на солнечный свет.

Но этот солнечный свет померк, сменившись предельной серьезностью, которая казалась неестественной. Кит протянула Кори бумагу:

– Думаю, вам надо будет пойти на перечисленные здесь расходы. У меня есть еще несколько идей, которые не потребуют больших вложений, но помогут наладить бизнес. Я просто хочу, чтобы вы попробовали.

Язвительный внутренний голос спросил его: «Ты ведь именно этого и хочешь? Попробовать?» Кори наклонился к столу и стал изучать цифры.

– Но конечно, чтобы узнать ваши идеи, я должен подписать с вами контракт?

Она села в кресле поудобнее и положила записи обратно в папку.

– Да.

– И вы можете предложить нечто большее, чем рекламные листки и садовые скамейки?

– Конечно.

Черт бы побрал эту ее профессиональную беспристрастность! Он перестал видеть в ней друга, потерял ниточку, связавшую их, когда он увидел ее в первый раз в своем магазине. Он по-прежнему был словно наэлектризован, но она, похоже, обзавелась заземлением. Это была его ошибка, ему все это не нравилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению