Деловая женщина - читать онлайн книгу. Автор: Карен Роуз Смит cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Деловая женщина | Автор книги - Карен Роуз Смит

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Где они берут щенков? – внезапно спросила Кит.

Грей понял направление ее мыслей.

– Забирают у жителей соседних домов. С заводчиками они не работают.

Кит одарила его широкой улыбкой. Непохоже, что она чем-то обеспокоена. Но когда он улыбнулся ей в ответ, она положила ладонь ему на локоть.

– Не беспокойся. Я уже встречалась с родственниками своих мужчин.

– Женщина, с которой я встречался, и Диди… Они не поладили.

– Почему?

– Сьюзан обращалась с ней как с надоедливым ребенком.

– И ты мирился с этим? – Она спросила скорее с любопытством, чем с осуждением.

– Когда я понял, что Сьюзан не может иначе, мы разошлись. Но пока мы были вместе, Диди несколько раз обижалась на меня.

– Наверное, она думала, что ты мог бы провести это время с ней.

Иногда прозорливость Кит приносила Грею облегчение.

– Да.

Она пожала плечами:

– Хорошо. Теперь я знаю ситуацию. Представь меня своей сестре, и посмотрим, что случится.

Грей невольно улыбнулся:

– Ты всегда форсируешь события?

– Я не знаю иного способа управлять ими.

Он покачал головой:

– Напомни потом, чтобы я поцеловал тебя.

– А тебе надо об этом напоминать? – Она опять стала его поддразнивать.

Грей вздохнул и потрепал ее по волосам.

– Я сделаю это прямо сейчас, вместо того чтобы…

– Грей, что ты здесь делаешь? – раздался рядом мягкий, ласковый голос Диди.

– Я привел кое-кого познакомиться с тобой.

Темно-карие глаза внимательно осмотрели Кит с головы до ног.

– Я занята. Мне нужно кормить собак. – Выражение лица Диди стало угрюмым, она смотрела на брата, старательно избегая взгляда его подруги.

Но Кит это не смутило. Она улыбнулась:

– Мы не хотели отрывать тебя от работы. Можно нам посмотреть?

– Не знаю. Нужно спросить у Моники.

Диди взглянула на женщину за кассовым аппаратом.

– Я уверен, Моника не станет возражать, – начал Грей.

– Мне нужно спросить, – упрямо повторила Диди.

Грей вздохнул:

– Хорошо. Иди спроси. Мы вернемся и посмотрим на щенков.

– Только не входите внутрь.

– Мы не будем входить. – Он взял Кит за руку и увлек ее на середину зала. Они уставились на встроенные клетки с животными в соседнем помещении, отделенном большой стеклянной перегородкой.

– Диди очень серьезно относится к своим обязанностям.

– Мы же на ее территории, Грей.

Кит не казалась ни удивленной, ни обеспокоенной. Насколько же она отличалась от Сьюзан! Та ожидала, что Диди будет относиться к ней с уважением, будет внимательна, предупредительна. Кит, похоже, не ожидала ничего.

Диди вернулась и, еще раз испытующе взглянув на них, открыла дверь в комнату с животными. В одной из клеток были два котенка, оба спали. В трех клетках были щенки – такса, коккер-спаниель и метис, который вскочил при их появлении и замахал своим пушистым хвостом.

– Время ужина, ребята, – объявила Диди. Потом она обратилась к Грею и Кит: – Вы можете постоять в углу.

Диди стала раскладывать пищу в миски. Грею пришла на ум спасительная мысль.

– У Кит тоже есть два кота.

Диди на секунду остановилась:

– Да?

– Только они уже взрослые, – добавила Кит, – Байрону шесть лет, а Китсу пять.

Диди положила еду в миску таксы и пошлепала щенка по мордочке.

– Какие смешные имена.

– Думаю, да. Я назвала их в честь поэтов.

Диди перешла к следующей клетке и достала очередную миску.

– А кто такие поэты?

– Это люди, которые пишут стихи. О том, что они чувствуют, что видят. Что-то вроде песен, – объяснила Кит.

Диди посмотрела на нее с любопытством.

– Я люблю песни. Мне нравится Гарт Брукс. А Грей любит книжки, в которых много слов. Правда, Грей?

– Конечно.

Диди о чем-то задумалась. Она поставила миску в клетку и погладила коккер-спаниеля.

– Грей, вы собираетесь пойти в кино?

Он понял, почему она задает этот вопрос.

– У нас нет никаких планов. Моника сказала мне, что ты заканчиваешь в шесть. Может быть, мне позвонить Тане и сказать, что мы сами привезем тебя домой?

– Я думаю, мы можем поиграть в мяч, – пробормотала Диди, украдкой взглянув на Кит.

Прежде чем Грей успел ответить, Кит спросила:

– Тебе нравятся бабочки, Диди?

Та повернулась к ней, в глазах сверкало любопытство.

– Бабочки?

– У меня есть особый сад, специально для бабочек. Хочешь посмотреть?

Диди повернулась к брату:

– Не знаю. Можно мне?

Грей не знал, как Кит пришла в голову эта идея, но это поможет им с Диди познакомиться поближе друг с другом. О лучшем нельзя было и мечтать.

– Я позвоню Тане и скажу, что привезу тебя сам попозже.

– Я не могу уйти, пока не закончу работу.

Кит кивнула:

– Мне нужно выбрать несколько новых игрушек для Байрона и Китса. Мы подождем тебя.

Грей и Кит вышли из комнаты. Он показал на витрину c товарами для животных.

– Неужели на самом деле существуют такие специальные сады?

Кит взяла в руки крошечный красный свитер, который был бы вполне впору чихуахуа.

– Не знаю, разыщешь ли ты что-нибудь подобное в энциклопедии, но в этом саду есть цветы и деревья, которые привлекают бабочек.

– Это на твоем заднем дворе?

Она сняла с деревянного гвоздя ошейник с фальшивыми бриллиантами и стала внимательно его рассматривать.

– Мой хозяин позволяет мне сажать любые растения, которые я захочу. Он просто косит траву, и все. А жильцов сверху двор никогда не волновал.

– Я каждый раз наслаждаюсь запахом роз.

– Они растут около дома. – Кит повесила ошейник на место.

– Может быть, среди котов и бабочек вы с Диди найдете общий язык. Но я хочу предостеречь тебя. Не пытайся изобразить, что тебя что-то интересует, если на самом деле это не так. Она догадается.

Выражение лица Кит изменилось, когда она обернулась и посмотрела на него. Ее глаза стали темно-голубыми, такими они были всегда, когда она стремилась скрыть свои чувства. Она показала на комнату, где осталась Диди:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению