Любовь слепа - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь слепа | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Поцелуй маму, дорогой, – весело пробормотала она.

Наклонившись, Эйдриан рассеянно поцеловал мать, похоже, даже не заметив фразу, обычно так раздражавшую его. Подняв брови, пожилая женщина вопросительно взглянула через плечо на Клариссу, но Кларисса тоже понятия не имела, почему он не отреагировал на поддразнивание. Она беспомощно пожала плечами.

Эйдриан выпрямился и, взяв мать под руку, повел ее к карете. Устроив ее внутри, он закрыл дверцу и дважды стукнул по стенке, прежде чем отступить. Кучер тут же щелкнул кнутом, и карета сорвалась с места. Огромные внимательные глаза леди Моубри озабоченно взглянули на Клариссу, когда карета проезжала по подъездной дорожке, выражение ее лица ясно говорило о том, что она уверена, что с ее сыном что-то не так.

Кларисса была вынуждена согласиться: что-то определенно было не так. Эйдриан вдруг повернулся и пошел в сторону конюшен. Он даже не заметил, что она была в очках.

Кларисса и леди Моубри спланировали это вместе как способ показать очки Эйдриану. Две женщины поговорили после возвращения Клариссы и Лидии из деревни, и именно тогда леди Моубри решила ненадолго уехать, пообещав вернуться через пару дней. Но она спросила Клариссу, готова ли та рассказать Эйдриану об очках до ее отъезда, чтобы она знала, что все развивается в правильном направлении. Кларисса неохотно согласилась, и они решили, что она должна в очках подождать у парадной двери, пока Эйдриан выйдет провожать мать.

И теперь этот глупец испортил все их планы. Эйдриан даже не заметил! Честно говоря, он, кажется, вообще не заметил ее присутствия, что было в высшей степени необычно. Он действовал ужасно рассеянно. Очевидно, он что-то задумал, и вряд ли что-то хорошее, если судить по выражению его лица. В его глазах светилась мрачная решимость, и это вселяло тревогу.

Нахмурившись, Кларисса подобрала юбки и поспешила за ним.

– Эйдриан?

– Да, любовь моя? – пробормотал он, не замедляя шаг.

Она удивленно заморгала, услышав ласковое слово, потом стряхнула удивление и спросила:

– Что-то случилось?

– Нет, ничего.

– Тогда куда вы едете? – воскликнула Кларисса.

Он дошел до конюшни и стал седлать своего жеребца.

– Я должен поехать к Уиндемам.

– К Уиндемам, – повторила она. – Это ваши соседи?

– Наши соседи, – поправил Эйдриан.

– Наши соседи, – послушно повторила Кларисса. – Зачем?

– Зачем – что?

– Зачем вы едете к Уиндемам? – нетерпеливо спросила она. Когда он стал медлить с ответом, Кларисса сжала его руку и потянула, заставляя повернуться к ней лицом. – Что произошло?

– Ничего, – сразу же ответил он, но, избегая ее взгляда, отвернулся к лошади.

Кларисса дернула его за руку.

– Тогда зачем вы едете на встречу с Реджиналдом? Эйдриан замер.

Он медленно повернулся, чтобы посмотреть на нее.

– Вы знали, что он там?

– Да.

– Откуда? – резко спросил он.

– Мы сегодня столкнулись с ним в деревне. Он объяснил, что гостит у Уиндемов.

– Боже мой, он мог убить вас, – в ужасе прошептал Эйдриан. – Кларисса, вы не должны больше ходить гулять одна.

– Я вряд ли была одна, милорд. Со мной была Лидия и как минимум четверо слуг, следовавших за нами до деревни и обратно, – сухо заметила она. – И не вздумайте обвинять Реджиналда в этом. Я знаю, что Хедли подозревает его, но думала, что у вас больше здравого смысла. Реджиналд никогда никому не причинил бы зла.

Эйдриан нетерпеливо вздохнул.

– Киббл приставил людей следить за Лидией сразу, как она приехала. Если верить им, она не могла положить отравленный пирог в вашу комнату. Это оставляет всего одного подозреваемого.

– Реджиналда? – Она покачала головой. – Я не верю в это.

– Я тоже сначала не верил. Но – согласно Хедли – ему нужны деньги, и он действительно мой наследник, если вас нет... рядом. Он также единственный человек, кто был с нами и здесь, и в Лондоне. Уиндемы живут всего в получасе езды отсюда, достаточно близко, чтобы незаметно пробраться и оставить кусок отравленного пирога у вашей постели.

Отвернувшись, он стал подтягивать подпругу.

– Не уходите далеко от дома. А еще лучше оставайтесь в доме, пока я не вернусь. – И, не дожидаясь ее согласия, Эйдриан повел коня из конюшни, вскочил в седло и поскакал к поместью Уиндемов.

Кларисса смотрела ему вслед, сдвинув брови. Она ни на мгновение не верила, что Реджиналд стоял за всеми этими несчастными случаями. Для нее было очевидно, что Эйдриан сейчас не очень ясно мыслил. Он ведь даже не заметил ее очки! А теперь этот глупец собирался разрушить дружбу, которая была у них с самого детства. Она печально вздохнула и направилась к дому.

Пока она шла, слова Эйдриана постоянно вертелись в ее голове.

«Он также единственный человек, кто был с нами и здесь, и в Лондоне». Именно об этом говорили мужчины, когда она подслушала их в библиотеке. Кто бы ни стоял за происшествием с фонтаном, пожаром и отравлением, это явно был кто-то, кто жил с ней в Лондоне и кто теперь находился здесь.

Конечно, еще оставалась Лидия. Честно говоря, Кларисса не страдала ни от каких несчастных случаев, пока не приехала Лидия. Но, по словам Эйдриана, Киббл приказал лакеям следить за ее мачехой, и выяснилось, что женщина была не причастна к отравлению. Не то чтобы Кларисса вообще могла поверить в ее виновность. И все же было хорошо иметь доказательства.

Реджиналд тоже был в городе и теперь оказался в соседнем поместье, но он никак не мог быть преступником. Это было невозможно. Он был очень добр к ней каждый раз, когда они встречались до свадьбы и даже сегодня в деревне.

Нет, подумала она. Должен быть кто-то еще. Кто-то...

Шаги Клариссы замедлились, и она вдруг остановилась, когда внезапная мысль осенила ее. Действительно, существовал кто-то другой, кто был и в городе, и здесь, с давлением поняла она. Но нет, сразу же подумала Кларисса, этого не может быть. Или может?

Нахмурившись, Кларисса вошла в дом и направилась в библиотеку. Ей нужно о многом подумать.


– Кузен! – Реджиналд вошел в гостиную, в которую провели Эйдриана, широкая гостеприимная улыбка играла на его лице. – Я думал, ты слишком занят своей молодой женой, чтобы наносить визиты, иначе я бы сам приехал в гости.

– У меня уже полон дом гостей, – сказал Эйдриан. – Еще одним больше – не важно.

– Вообще-то я знал это, – признался Реджиналд. – Я подумал, что тебе не нужен еще один.

– Откуда ты узнал?

Глаза Реджиналда расширились от резкого тона кузена.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию