Любимая жена - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любимая жена | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Он вошел вместе с Дэвидом, следовавшим за ним по пятам. Мальчик тут же улыбнулся Эвелин. Пэн лишь буркнул что-то вроде приветствия в ее сторону, затем подошел к лохани, где мальчик помог ему раздеться.

Эвелин неотрывно смотрела на мускулистую обнаженную спину до тех пор, пока он не залез в воду. Когда наконец большая часть его тела исчезла за стенками лохани и Эвелин вновь смогла здраво мыслить, она скомкала свое шитье и запихнула его под кровать. Затем она легла, натянула на себя простыни и решила сделать вид, что спит, пока Пэн не примет ванну и не выйдет из комнаты. Тогда она сможет продолжить работу. Однако стоило Эвелин сомкнуть глаза, как она провалилась в сон.

Спала она крепко, а когда проснулась, обнаружила рядом с собой Пэна. Он, оказывается, не пошел вниз, к слугам, а остался здесь, буквально в дюйме от нее… Такое грандиозное событие, а она проспала его!

Эвелин вздохнула, продолжая шить. Эх, если бы Пэн не пришел в спальню и если бы она не уснула, то уже вчера закончила бы тунику и сегодня утром преподнесла бы ему. Да, она впервые за всю поездку выспалась, но… туника-то была недоделана!

Хотя, решила Эвелин, это не так уж и страшно. В любом случае она сможет закончить ее в ближайшие часа два и отдать Пэну. Тогда он по крайней мере появится в родных краях, выглядя шикарно, как сын лорда, а не как несчастный погорелец.

– Эвелин!

В палатку вбежала Диаманда и резко остановилась, взглянув на ее шитье.

– Да? – отозвалась Эвелин, но все внимание Диаманды было приковано к тунике, лежавшей у нее на коленях.

– О, ты почти закончила! – удивленно воскликнула девушка и подошла ближе, чтобы посмотреть. – Так красиво… У тебя прекрасно получаются швы, а вот мне они никогда не удаются, – сухо призналась она. – Но здесь опять становится слишком темно для такой тонкой работы!

Эвелин огляделась и в изумлении заметила, что солнце опустилось гораздо ниже с тех пор, как она смотрела в последний раз.

– Боже, ты сильно испортишь глаза! – не отставала Диаманда. Она подошла к сундуку, сняла с него свечу и бережно поставила ее рядом с постелью.

Эвелин с удивлением заметила, что свеча уже была зажжена. По всей видимости, она снова так увлеклась работой, что не заметила, как приходила Рунильда. Эвелин считала, что ей безумно повезло с этой девочкой: горничная всегда выполняла не только то, чего от нее ждали, но и мигом разрешала всевозможные мелкие проблемы, что и делало ее незаменимой.

– Так-то лучше, – сказала Диаманда с довольной улыбкой. – По крайней мере не ослепнешь – это очень хорошо.

Она дружески похлопала Эвелин по плечу и вышла. Провожая ее взглядом, Эвелин поняла, что девочка скорее всего так увлеклась проблемой зрения, что забыла сказать то, зачем изначально пришла к ней в палатку. Она продолжила работу, гадая, что бы это могло быть.

Через пару минут в палатку ворвался раздраженный Пэн, бормоча что-то про глупых, пустоголовых девчонок. Быстро спрятав тунику за спину, Эвелин вопросительно улыбнулась ему.

– Диаманда должна была передать, что я могу отвести тебя на реку сейчас, если хочешь, – объявил он и нахмурился, увидев свечу, поставленную слишком близко к постели. – Ты рискуешь опять устроить пожар, жена.

– Я… – Эвелин замолчала, не собираясь объяснять, что это Диаманда переставила свечу.

– Задувай свечу, бери все, что необходимо, и пойдем, – сказал Пэн и быстро вышел из палатки.

Облегченно выдохнув, Эвелин сделала, как он велел, взяла из сундука белье и поспешила вслед за ним.

* * *

– Я не слышу тебя! – крикнул Пэн и повернулся к ней лицом.

– Я не знаю, что говорить, – сразу ответила Эвелин, плескаясь в воде.

Немного успокоившись, Пэн снова встал к ней спиной. Он впервые взял Эвелин на реку с тех пор, как она чуть не утонула. Когда они подошли к берегу, он сначала заявил, что глаз не спустит с нее, потому что не хочет повторения того несчастного случая, но ему пришлось уступить, так как она тут же опустила плечи и сказала, что обойдется этим вечером без купания. Похоже, его жена до сих пор стеснялась, однако он не мог позволить ей из-за этого лишиться возможности смыть с себя усталость после долгой дороги. Тогда он согласился повернуться спиной, но взамен она должна была все время что-нибудь говорить, чтобы он не волновался. Поначалу Эвелин просто докладывала ему о своих действиях: «Я еще не в воде, раздеваюсь», – объявляла она, когда он отвернулся. «Мне просто сообщить вам, когда я уже войду?» «Да», – отрезал Пэн, не желая знать подробностей. Воображение и так изводило его всякими картинками – худшей пытки не придумаешь. Несмотря на неуклюжесть, слабость и, по всей вероятности, плохое здоровье, его жена была довольно-таки лакомым кусочком. Немало мучений ему приходилось переживать в течение дня, когда она часами сидела перед ним на лошади, прижимаясь к нему ягодицами и бедрами, а грудь соприкасалась с его рукой, которой он обхватывал ее.

Последние три дня Пэн прикладывал немало стараний, чтобы сидеть спокойно в седле и не тереться об ее тело или не дотронуться случайно до груди. Поскольку лошадью управляла она, ему больше ничего не оставалось, кроме как предаваться фантазиям. Он подолгу воображал, как его горячие руки снимают платье с ее плеч, обнажая полную мягкую грудь, и он ласкает, массирует ее, нежно пощипывая каждый сосок. Он целует ее в шею, в то время как его рука опускается от груди к кругленькому животику, затем скользит ниже, и над его ухом раздаются сладкие, нежные звуки от небывалого удовольствия, которое он доставляет ей, лишь только его пальцы прокрадываются меж ее ног. Ласки порождают в ней столь сильное возбуждение, что она поворачивается к нему лицом, снимает с него шоссы, с его помощью приподнимается, затем садится верхом…

Естественно, в реальной жизни лошадь Пэна не выдержит такого поворота событий и, взбрыкнув, сбросит обоих завершать свои дела где-нибудь в грязной луже. Но проблема не только в этом. С такими руками он не способен на воплощение даже самой крошечной фантазии – вот что по-настоящему угнетало.

Пожар не только обжег Пэну руки и забрал всю одежду – он еще и украл у него брачную ночь… и все последующие тоже. При других обстоятельствах Пэн совершенно точно «заботился» бы о своей жене при каждой возможности. Его нижняя часть тела сгорала от жуткого интереса, стоило ему лишь приблизиться к Эвелин. И похоже, больше не было никакого толку от того, что он избегал ее по ночам, уходя спать к слугам. Но уж лучше так, чем ложиться в палатке рядом с обнаженной женой, до которой даже дотронуться нельзя. И все из-за ожогов.

Если бы он мог, то давно пересадил бы Эвелин на отдельную лошадь, но его долгом было подучить ее. Несмотря на очевидное присутствие навыков, она заявляла, что боится пока ездить одна. Тогда Пэн решил, что обязан посадить ее вместе с собой и пусть учится, пока не обретет должную уверенность в себе. Зная по собственному скорбному опыту, насколько не приспособлена к жизни в глуши его жена, он решил больше не рисковать и идти на уступки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению