Леди-пират - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди-пират | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, – прошептала она в ответ. – Нужно еще подождать.

Альварес снова посмотрел на нее, и Валори с испугом подумала, что он услышал ее разговор с Одноглазым; однако по его лицу она поняла, что пират просто переключил свое внимание на женщин.

– Что касается вас, дамы, – он медленно пошел в их сторону, – вы, конечно же, не умрете… сразу. – Пират улыбнулся Валори, но потом, заметив ее живот, поморщился: – А вот от этого придется избавиться.

Валори увидела, как исказилось от гнева лицо Дэниела, но тут Альварес схватил за руку Хелен и притянул ее к себе.

– Ты такая милая, крошка. Наверняка хочешь развлечься со мной, да? – Он издевательски зацокал языком, когда девушка начала вырываться от него.

– Я так не думаю, – ответила за нее Валори и, достав саблю, приставила ее к горлу испанца. – По крайней мере, сейчас это не получится.

Если Альварес и был застигнут врасплох, то сумел это скрыть и даже улыбнулся.

– О, женщина с ножом! – Похоже, ситуация его забавляла. – Наверняка ты – его жена? – Он кивнул в сторону Дэниела. – Ты слишком сильная женщина и не подходишь ему. Я покажу тебе, что значит настоящий мужчина. – Пират неожиданно отпустил Хелен и повернулся к Валори, но тут грянули пушки. Одноглазый правильно понял интонацию, с которой Валори произнесла слово «сейчас». Она увидела, как окаменело лицо испанца, только теперь догадавшегося, почему женщины стояли именно на этой части палубы и что скрывали их широкие юбки. Второй залп оказался куда более удачным – главная мачта испанского корабля подломилась и со страшным треском упала на палубу; и тут же крики находившихся там моряков заглушил рев команды «Валора». В одно мгновение палуба наполнилась вооруженными людьми, которые вылезали из-за канатов, из люков и даже из пустых бочек. Удовлетворенно улыбаясь, Валори посмотрела на побледневшее лицо капитана пиратов, и вдруг улыбка исчезла с ее лица: под сползшим с шеи испанца платком она увидела шрам в форме вопросительного знака. У нее зазвенело в ушах. Резким движением Валори сорвала с него платок. В какой-то момент ей показалось, что она снова слышит предсмертные слова Джереми и видит его изуродованное тело. Когда ее сознание прояснилось, она увидела, что Альварес наставил на нее свой пистолет. Ее удивило, что пират словно забыл о приставленной к его горлу сабле; но тут же его тело напряглось и начало медленно оседать. Валори не слышала выстрела, потому что ее оглушили пушки; она только заметила, как удивленно распахнулись глаза Альвареса и как кровь начала струиться из его рта. Лорд Терборн бросил на палубу пистолет, дуло которого еще дымилось, и вытащил второй, готовясь выстрелить снова; но пират был уже мертв. Тогда Дэниел обернулся к жене; она страшно побледнела, и он почувствовал, что его сердце разрывается от страха за нее.

– Валори! – Лорд Терборн прижал ее к себе. – Как ты?

Она молча кивнула, потом протянула вперед руку, указывая куда-то пальцем.

– Тот самый знак!

Повернув голову, Дэниел увидел, что Генри уже поднялся с помощью Мэг и теперь направлялся к ним. Зажимая одной рукой рану в боку, другой боцман тоже показал на Альвареса.

– Шрам.

Только после этого Дэниел разглядел на шее мертвого пирата нечто, очень похожее на вопросительный знак.

– Этот негодяй убил твоего брата? – тихо спросил он жену.

Валори снова кивнула, неотрывно наблюдая, как кровь испанца стекает на палубу.

– Что ж, – Генри слегка поморщился от боли, – когда я увидел корабль под черным флагом, то решил, что проклятие все еще действует; но, похоже, все не так плохо, капитан? Теперь Джереми может спать спокойно.

– Да, может спать спокойно. – Валори с трудом вздохнула, и по ее лицу потекли слезы,

Дэниел знал, что она никогда бы не стала плакать перед своими людьми, но этот момент значил для нее слишком много.

– Капитан? – спросил Одноглазый дрогнувшим голосом. – Что нам делать с пиратами?

Дэниел замер, ожидая, какое его жена примет решение – ведь среди пленников были те, кто убивал ее брата. Сможет ли она отказаться от мести?

Валори медленно обвела глазами палубу «Валора» и находившихся на ней испанцев. Кто-то из них оказался слишком глупым, начал драться и был убит, остальным Генри приказал лечь лицом вниз. Потом она посмотрела на «Бастардо» и усмехнулась, увидев, что корабль тонет.

– Шлюпка еще на плаву?

– Да, – ответил Одноглазый.

– Тогда выбросьте их за борт. Те, кто еще жив, смогут спастись, а мертвые пусть останутся в море.

Дэниел одобрительно кивнул и еще крепче обнял жену.

– Одноглазый, ты остаешься за главного, – сказала она. – Уберите с палубы грязь и направляйтесь в Эйнсли. Генри, – Валори повернулась к боцману, – пусть Мэг разберется с твоей раной, и не вздумай спорить по этому поводу. Боцман недовольно нахмурился но не посмел возражать.

Дэниел отвел жену в капитанскую каюту и помог ей лечь на койку.

– Слава Богу, твой план сработал, – с облегчением сказал он.

– И твой тоже. – Валори приподнялась и, прислонившись спиной к переборке, с удивлением наблюдала за тем, как Дэниел раздевается. – Что ты делаешь?

– Хочу избавиться от этих чертовых тряпок – в них я чувствую себя клоуном.

Она улыбнулась:

– А мне кажется, милорд, что розовый цвет только подчеркивает вашу мужественность.

С трудом, развязывая ленты на панталонах, Дэниел пробормотал:

– По-моему, Альварес так не думал.

– Ты прав, но Альварес не был женщиной. – Она помрачнела, произнося ненавистное имя.

– Интересно, что ты имела в виду, когда сказала, что мой план сработал? Это же был твой план.

– То, как ты разозлил меня, в мой план не входило, – насмешливо заметила Валори и принялась помогать мужу расстегивать рукава рубашки, а потом притянула его к себе и поцеловала. – Спасибо, что почувствовал мою слабость и помог с ней справиться.

– Страх не слабость, – возразил Дэниел. – Не боятся только глупцы.

– Тогда спасибо за то, что дал свою силу и помог мне сегодня, – тихо сказала она, гладя его лицо.

Дэниел накрыл ее руки своими широкими ладонями.

– Сегодня и всегда, жена, живой или мертвый, я буду любить тебя.

Глаза Валори наполнились слезами, и она отвернулась.

– Нет, не прячься от меня. – Он повернул ее лицо к себе, и первая слезинка скатилась на его большой палец. – Прошу тебя, никогда не, прячь от меня ни боль, ни страх, ни любовь.

Услышав последние слова, она замерла.

– Валори, ты отдала мне свою страсть, и это прекрасно. Я наслаждаюсь твоим смехом, твоим гневом и тем, как мы занимаемся любовью. Никогда в жизни я не испытывал ничего подобного, но мне нужно большее, потому что я люблю тебя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию