Неподвластна времени - читать онлайн книгу. Автор: Джун Боултон cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неподвластна времени | Автор книги - Джун Боултон

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— А мы? — глядя на мать негодующе-растерянным взглядом, спросила Кэти.

— О нас ему придется забыть, — сказала Джордан, даже не подозревая, как на это заявление отреагирует Кэти.

Наверное, следовало найти иные слова, может даже прибегнуть к столь ненавистной лжи. В отдельных случаях спасала только она. Если бы можно было знать наперед…

— Забыть? — прокричала девочка, прижимая к себе куклу, точно пытаясь защитить ее от материного безумия. — Нет! Филип сам мне сказал, что мы станем теперь часто видеться! Что еще много раз будем есть банановое мороженое и рассматривать кукол. Он даже пообещал, что подарит мне новую, какую я захочу. И подарит! Слышишь, подарит! И не забудет меня, вот так!

У нее затряслись губки и, метнув на мать еще один осуждающий взгляд, она сорвалась с места и побежала вверх по лестнице к себе в комнату. Несколько мгновений спустя до Джордан донесся безутешный детский плач.

Она хотела было побежать вслед за дочерью, крепко прижать ее к сердцу и успокоить. Но заплакала сама и, медленно осев на пол, осталась в прихожей. Надо было что-то предпринять, и как можно скорее. Чтобы уменьшить страдания — свои и дочери.

Паула правильно сказала: им нужно исчезнуть из жизни Филипа. Конечно, не мешало бы хоть что-нибудь ему объяснить, но, не упоминая ни о беседе с Паулой, ни о ее беременности, сделать это представлялось совершенно невозможным. Встретиться они договорились на выходных, но до этого должны были созвониться. Джордан, хоть и никогда так не поступала, могла какое-то время не отвечать на звонки. Но в таком случае Филип наверняка приехал бы, а не пустить его на порог она была бы просто не в состоянии.

Надо переехать, решила она, поплакав и немного придя в себя. А первое время пожить у кого-нибудь, хотя бы у Луизы… Нет, адрес Луизы Филип без труда узнает. И потом, Луиза и так по сей день не может себе простить, что привела меня тогда к Хедуэям в дом.

Нет, ее в это дело впутывать не стоит. Надо только попросить, чтобы не рассказывала Филипу, ни где я работаю, ни у кого могу найти пристанище. И чтобы передала: так, мол, и так, они по некоторым крайне важным обстоятельствам не могут с тобой больше общаться. Переехали, желают тебе всего самого доброго… Не обижайся.

Ненадолго приютить нас, пожалуй, смогут Фаулзы. Не откажут, все поймут. А недельки за две я попробую найти другое жилье. Здесь мне все равно не особенно нравится: мотоциклисты носятся как угорелые, дом старый, из соседей общаемся только с Уорнерами… В общем, мы ничего от переезда не потеряем. А раны в наших душах мало-помалу залечит время…

Джордан вздохнула, вытерла слезы, поднялась с пола и пошла успокаивать все еще всхлипывающую в детской дочь. Уехать во избежание лишних неприятностей следовало сегодня же, чтобы утром везти Кэти в сад уже от Фаулзов. Молодую женщину даже радовала перспектива провести некоторое время в окружении друзей. Оставаться наедине с собой было до ужаса тоскливо, даже страшно.


Филип хотел еще раз позвонить Джордан, перед тем как уснуть, но подумал, что покажется слишком навязчивым, и отложил звонок до утра. Он набрал ее номер в половине восьмого, но Джордан не ответила — видимо, уже ушла на работу или повезла в сад Кэти. Ругая себя за то, что не позвонил ей, как только проснулся, и терзаясь неприятными предчувствиями, он отправился в офис, где его уже ждал заказчик. Радуясь возможности переключиться мыслями на дела, Филип приступил к переговорам.

Как только встреча окончилась, позвонила Луиза. Едва услышав ее голос, Филип встревожился. Она была женщиной толковой, прекрасно понимала, что отвлекать человека в рабочее время без особо веских на то причин некрасиво и бестактно. Что-то определенно случилось.

— Прости, что отрываю от работы, Филип, — произнесла Луиза очень взволнованно.

— Я только что проводил заказчика, ничем другим еще не успел заняться, — сказал Филип, сильно хмурясь. — Что-то стряслось?

— Гм… да. То есть ничего особенного не стряслось, просто мне только что позвонила Джордан… — Она замолчала.

У Филипа оборвалось сердце. За считанные секунды перед его глазами пронеслись жутчайшие картины: Джордан в больничной палате со сломанной ногой, покусанная собакой Кэти…

— Луиза, быстрее говори, в чем дело! — сильнее сжимая похолодевшей рукой трубку, прокричал он.

— Конечно, только ты не нервничай так, — испуганно ответила Луиза. — Я ведь сказала: ничего особенного не произошло. Успокойся. В общем, Джордан попросила передать тебе… Послушай, не знаю, правильно ли я сделала, что сразу с тобой связалась… Просто я считаю тебя слишком порядочным человеком и хочу, чтобы ты страдал как можно меньше…

— Да в чем же, черт возьми, дело, Луиза? Не мучай меня! — теряясь в невообразимых догадках, взмолился Филип.

— Да-да, прости… Короче, Джордан попросила передать тебе, что по весьма уважительным причинам считает нужным прекратить с тобой отношения, — выдала Луиза на одном дыхании. — Они переехали, желают тебе всего самого доброго. Не ищи их, все равно не найдешь…

— Переехали? Ты что, смеешься надо мной? — Филип энергично замотал головой, будто пытаясь отделаться от чудовищного видения. — Я только вчера беседовал с Джордан по телефону. Мы договорились, что на выходных встретимся. — Слова Луизы показались ему нелепостью, и он засмеялся. — Ерунда все это. Такого не может быть.

— Может, — твердо и печально ответила Луиза. — Мне очень жаль, Филип…

— Очень жаль? — не понимая, что происходит, не слыша себя, вскричал он. — Да если они бросят меня, мне незачем жить, понимаешь? Все потеряет смысл, обесценится, погаснет… Ты хоть что-нибудь понимаешь?

Луиза шумно вздохнула.

— Зря я позвонила тебе на работу, надо было вечером, — виновато пробормотала она.

— Где они? Что там у них за уважительные причины? — пропустив ее слова мимо ушей и постаравшись взять себя в руки, спросил Филип.

— Не знаю, клянусь. Даже если бы знала, не сказала бы: я дала Джордан честное слово. Мне жутко неприятно, что именно я сообщаю тебе эту новость, Филип. Если откровенно, я очень надеялась, что вы с Джордан опять сойдетесь…

— Так и будет, вот увидишь! — заявил Филип. — Я из-под земли ее достану, переверну вверх дном весь Нью-Йорк, всю Америку, целый мир, если потребуется.

— Я верю в тебя, — не вполне твердо, но с надеждой в голосе подбодрила его Луиза. — И буду очень счастлива увидеть вас в один прекрасный день вдвоем. Удачи!

— Спасибо, — уже совершенно спокойным голосом ответил Филип. — Удача нужна мне сейчас как никогда.


Он тут же сказал секретарше, что отлучится по срочным делам, и поехал к дому Джордан.

Дверь оказалась заперта, все окна — зашторены. Даже заглянуть внутрь одним глазком и проверить, на месте ли еще мебель, было невозможно. Побродив вокруг дома и так ничего и не выяснив, Филип направился к соседям.

Ему открыла круглолицая приветливая женщина, на вид — ровесница Джордан. Из-за нее с обеих сторон высунулись детские головки — мальчика и девочки, судя по всему двойняшек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению