Только дружба? - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Фуллмер cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Только дружба? | Автор книги - Стелла Фуллмер

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Но Паркер так же внимательно всматривался в ее лицо.

— За то, что не упомянула вскользь, что Джонни приходится мне племянником?

Паркер и впрямь собирался потребовать от Девон объяснений, но достаточно было одного взгляда на ее бледное осунувшееся лицо, чтобы его гнев улетучился, уступив место неистребимому желанию обнять Девон, утешить, стереть с ее лица следы тревоги и усталости.

— Не знаю, как насчет тебя, ангел мой, но на кого я точно зол, так это на Грега. — Паркер мрачно усмехнулся. — Его счастье, что его нет на свете. Я знал, что он тот еще жеребец, но не думал, что он пал так низко.

Девон, вздохнув, сняла туфли и устроилась рядом с Паркером, подобрав под себя ноги. Паркер сразу же ей поверил, и это стало для Девон большим облегчением. Он ведь мог усомниться, подумать, что она клевещет на покойного, пользуясь тем, что тот уже не может себя оправдать. Впрочем, Паркер знал брата, как никто другой, и понимал, что он был за человек.

Как же приятно после запаха больничных антисептиков ощутить аромат духов Девон! Паркер вдохнул поглубже и стал гладить ее по голове. Он не знал, успокаивает ли поглаживание Девон, но его самого оно успокаивало.

— Наверное, мы нарушаем правила.

— Кто его знает, может, и нарушаем.

Девон слабо улыбнулась и потерлась щекой о его ладонь.

— Пожалуй, я полежу немного с тобой. Все равно я не могу ничего сделать, они ведь скажут мне, если...

— Конечно, скажут, — заверил Паркер. Девон уткнулась лицом в его плечо и прошептала:

— Мне не следовало отпускать Джонни от себя.

Паркер положил руку на ее спину и еще раз глубоко вздохнул. Как можно утешить безутешного?

— Любой родитель на твоем месте чувствовал бы то же самое. Только не надо мне повторять, что ты не мать, а всего лишь дальняя родственница!

— Лучше бы я попала в эту аварию...

— Не смей так говорить!

Невольно представив безжизненное тело Девон, лежащее на обочине, Паркер почувствовал дурноту. Должно быть, у него на лице что-то отразилось, потому что Девон посмотрела на него как-то странно. Он прочистил горло.

— Бессмысленно менять одного человека на другого, — сухо продолжал он. — Но я не могу понять, что Сара нашла в Греге? Впрочем, что я говорю — вероятно, ее привлекало то же, что и всех остальных.

— Сара была еще совсем юной, а Грег очень хорош собой, ты же не можешь это отрицать.

— Черт возьми, и ты туда же!

Девон всегда возмущало, что Грег Холлинз при каждом удобном случае пытался принизить младшего брата. Даже подростком Паркер отличался независимым характером, и это, по-видимому, раздражало старшего брата. Паркер сумел быть выше его злобных насмешек, что бесило Грега еще больше, он озлобился. Может, некоторые и считали Грега обаятельным, но Девон прежде всего видела его порочность.

— Я считала его первостатейным мерзавцем! А в том, что произошло с Сарой, есть доля твоей вины.

— Моей?

— Ну да, ведь она обратила внимание на Грега только после того, как у нее ничего не вышло с тобой. Только не говори, будто ты не знал, что она была в тебя влюблена по уши!

— Я знал, не отрицаю. — Паркеру было неловко вспоминать жалкие попытки Сары привлечь его внимание. — Но я бы скорее... ладно, неважно. Скажем так: она не в моем вкусе.

— Не в твоем вкусе? — изумилась Девон. — Но она же точь-в-точь такая, как все твои женщины: высокая длинноногая блондинка!

Девон внезапно осознала, что к ней ни одно из этих определений не применимо.

— Похоже, ты дотошно изучила этот вопрос, — заметил Паркер, приподнимая ее голову за подбородок.

Девон не желала развивать эту тему. Стряхнув руку Паркера, она отвернулась.

— Сара наверняка надеялась, что Грег бросит Кэтрин и женится на ней.

— Что ж, по крайней мере, его смерть избавила ее от горького разочарования. — Паркер задумался и, нахмурившись, заметил: — Странно... зная практичность Сары, я удивлен, что она не тянула деньги из деда.

— Сара не настолько меркантильна, — вяло возразила Девон и, помолчав, смущенно призналась: — Она думает... я не назвала бы это вытягиванием денег... Она получает ежегодную ренту и уверена, что средства поступают от твоего деда.

— А это не так, — догадался Паркер. Девон замялась.

— Родители завещали мне кое-какие деньги, чтобы я могла получить образование, но бабушка их не трогала. А я неплохо зарабатывала.

Паркер ошеломленно покачал головой.

— Теперь мне ясно, почему у тебя туго с деньгами! Какого черта, Девон?!.

— Вот именно, какого черта! — прогремел от двери мужской голос.

Вздрогнув, Девон обернулась к двери и увидела Джеймса Холлинза, которого сопровождала медсестра. Дед Паркера вперил взгляд в Девон.

— Насколько я понимаю, вы мамаша...

— Нет, не я, Сара...

Паркер быстро пришел на помощь Девон, невозмутимо пояснив:

— Девон считала Грега подонком. — Кивнув вслед уходящей медсестре, он добавил: — Она наверняка пошла за подкреплением, так что, если хочешь что-то сказать, говори побыстрее. Хотя, возможно, она пошла за обещанным чаем. Может, попросить еще одну чашку, дед?

Девон поражало его спокойствие, сама же она не знала, куда деваться от стыда. Легко представить, что подумал дед Паркера, обнаружив их лежащими на кровати! Она попыталась встать, но ей помешала сильная рука Джеймса Холлинза.

— Если это ради меня, то можете не вставать, — твердо сказал старик.

— Мы и не будем, — холодно ответил Паркер, глядя деду в глаза.

— Ну, девушка... — начал Джеймс.

— Не девушка, а женщина, — перебил его Паркер. — Моя женщина!

По его тону можно было подумать, что это уточнение все меняет. И оно действительно значило бы для Девон очень много, говори Паркер всерьез. Как бы ей хотелось действительно быть его женщиной, его возлюбленной! Однако она понимала, что Паркер сказал так лишь в пику деду. Ей хотелось, чтобы это было правдой, потому что она любила Паркера так, как только может женщина любить мужчину. Девон в глубине души всегда верила, что настоящая любовь, любовь до гроба, существует, но прежде не испытывала ничего подобного. К сожалению, судьбе было угодно, чтобы ее единственная любовь осталась безответной.

Джеймс Холлинз многозначительно посмотрел на внука и на женщину, лежащую вплотную к нему на узкой больничной кровати.

— Я не слепой! Мне безразлично, кто она тебе, но я хочу знать, о чем она думала, когда чуть не лишила меня правнука? Почему ты вступил с ней в сговор, я не спрашиваю, — закончил старик с презрением.

Смущение Девон вдруг прошло, обида за Паркера придала ей храбрости. Паркер стоит десятка других Холлинзов, ныне живущих и покойных, однако все они обращаются с ним просто безобразно! Почему-то теперь, когда она осознала, что любит его, все виделось ей в новом свете. Она дотронулась до щеки Паркера и прошептала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению