Замок цветов - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Роум cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок цветов | Автор книги - Маргарет Роум

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Ален стал частым гостем в доме Флер, более того — настоящим любимцем ее родителей, и сам, в свою очередь, кажется, находил удовольствие в их обществе. Однажды, когда они вдвоем сидели в саду, наслаждаясь покоем и тишиной, Ален поверг ее в изумление, спросив, как бы невзначай:

— Флер, ты выйдешь за меня замуж?

Он сидел, откинувшись в садовом кресле, и с бесстрастным видом пожевывал стебелек травы.

— Э-э… что ты сказал? — шепотом спросила Флер, боясь, что ослышалась.

Ален, нетерпеливо отбросив травинку, выпрямится.

— Ты нужна мне, Флер, я не представляю, как приеду во Францию без тебя. Ну, может быть, ты хотя бы… подумаешь?

У Флер заколотилось сердце и все оборвалось в душе. Она так любила Алена, что была бы счастлива умереть ради него, а он сделал ей предложение почти безразличным тоном… Флер уже открыла, было, рот, чтобы сказать ему о своих чувствах, но, прежде чем первые слова успели сорваться с ее губ, Ален холодно произнес:

— Конечно, это будет брак по расчету. Я не могу требовать от тебя больше, чем получал, довольствуясь твоими заботами в качестве сиделки… Обещаю, однако, — ты тоже получишь выгоду от нашего брака…

Это ошеломило девушку. Она ощутила постыдное облегчение от того, что Ален не видит, как на нее подействовали столь оскорбительные слова. Предложение руки обернулось ужасной обидой, и утешаться Флер могла только тем, что Ален совсем не догадывался о ее любви к нему. Тот сидел, склонив голову набок, пытаясь на слух уловить хоть какое-то движение с ее стороны, а Флер застыла, словно окаменела.

— Ты здесь? — нетерпеливо спросил он.

— Да, — ответила Флер, намеренно стараясь, чтобы голос звучал как можно спокойнее.

Ален едва заметно улыбнулся.

— Хорошо, а то я решил, что ты меня не слышала… Ну, Флер, как же ты мне ответишь — выйдешь за меня замуж и поедешь со мной во Францию или нет?..

— Да, — выдохнула она.

Прореагировал тот странно: вроде радостно, но в то же время с циничной ухмылкой.

— Спасибо, я так и думал, что тебе понравится эта идея.

Флер было непросто держать себя в руках — она напоминала себе, как несчастен и одинок Ален, и какая тоска таится в глубине его души. Два года он жил надеждой, которой больше нет, и теперь, чтобы встретить будущее, ему нужен человек, способный стать для него опорой. Да, он ищет не любовь, а опору — вот что ей надо понять!.. Флер не забывала слова сэра Фрэнка: «Я уверен — если бы вы остались с ним, вы бы стали его спасением!» Может быть, глупо приносить себя в жертву, позволяя использовать собственную жизнь таким образом, но Ален слишком много значил для ее сердца. Отказать ему она не могла.

Относительно причин, по которым Флер согласилась стать его женой, у Алена было свое мнение. Цинично приподняв брови, он спросил:

— Нравится тебе перспектива стать графиней?

Флер вопросительно посмотрела на него, потом вспомнила, что он ее не видит, и глупо переспросила:

— Гра… графиней?

— Ну, перестань, — неприятно рассмеялся он, — не притворяйся, будто ты не знала, что, выйдя за меня замуж, ты станешь графиней де Тревиль. Моя мать охотно сложит с себя часть обязанностей по управлению делами в замке.

Девушка пришла в крайнее замешательство.

— Я тебя не понимаю, Ален! Неужели ты действительно граф и у тебя есть замок? Если это так, я не приму твое предложение — мне страшно даже подумать о подобном аристократическом титуле. Ну, скажи, что ты пошутил…

— Нисколько. Я сказал правду, — горделиво ответил он. — Наша фамилия одна из старейших во Франции, а замок «Шато де Флер» был построен моими предками еще в двенадцатом веке.

— Почему ты мне раньше не сказал?

Ален помолчал, потом хмуро ответил:

— Я думал, ты знаешь… В больнице это не секрет. Некоторые сиделки за моей спиной часто говорили так: «Наш граф опять сегодня не в духе»…

Флер припомнила: нечто подобное слышала от Дженнифер… Правда, тогда она решила, что медперсонал так прозвал своего нового пациента из-за его высокомерного характера, и только теперь поняла: он, и в самом деле, граф!

— Да и отец твой, между прочим, знает о моем титуле, — продолжал Ален. — Я сам говорил с ним об этом несколько дней назад, прежде чем решил сделать тебе предложение. Было бы нехорошо заставить твоих родителей сомневаться, смогу ли я тебя обеспечить.

— О, Ален!.. — Девушка не могла не отметить столь старомодный стиль. Кроме того, ее отец так мало значения придавал практическим делам, что ему бы никогда не пришло в голову, подходить к вопросу брака с материальной стороны. Единственное, о чем он может спросить у человека, который хочет жениться на его дочери, — это любит тот ее или нет, а Флер не была уверена, что, в данном случае, отец получил бы искренний ответ…

Затянувшуюся паузу Ален властно прервал:

— Ну, хватит, ты приняла мое предложение, и я не позволю тебе забрать слово «да» назад. Мы должны сказать родителям о нашем решении и начать готовиться к свадьбе. Мне бы хотелось, чтобы она состоялась здесь, в Англии, тогда дома я смогу представить тебя своей женой — графиней де Тревиль!

Это было произнесено с таким мрачным удовлетворением, что у Флер возникли тоскливые подозрения… Он торжествовал, как человек, который, наконец-то, нашел способ свести какие-то старые счеты. Кому в родовом замке «Шато де Флер» предназначалась месть, вынашиваемая Аленом?.. И зачем надо предпринимать столь отчаянный шаг — женитьбу, чтобы отомстить? Флер похолодела: она смирилась с ролью жертвы-спасительницы больного, руководствуясь своей горячей любовью к нему, но стать орудием мести в его руках — это уж чересчур… Но видно, у судьбы свои капризы.

Глава 4

Через три недели они поженились в маленькой деревенской церкви, где в свое время Флер была крещена. Девушка шла по проходу между скамьями навстречу отцу и мрачному смуглому мужчине, который станет ее мужем. На ней не было ни белого платья, ни длинной фаты — лишь простой белый костюм, а вместо пышного букета, в руках — маленький молитвенник, отделанный слоновой костью. Флер заметила, что церковь украшена вазами со сладко пахнущими цветами, празднично выделявшимися на фоне мрачных дубовых панелей. Она не могла не улыбнуться, потому что узнала руку матери — таким образом, миссис Мэйнард все-таки выразила протест против желания Алена не устраивать никакой помпы. Тот твердо отклонил порыв Джин пригласить на церемонию половину прихода, разучить с хором новые гимны, нанять повара из ближайшего города. Ему даже удалось красноречиво убедить ее насчет свадебного платья. Поразмыслив, Джин и тут с ним согласилась — ее дочери вовсе не обязательно надевать традиционный наряд невесты, так как ее будущий муж ничего не видит. Флер была очень благодарна родителям за то, что они решительно поддержали ее, ни о чем не расспрашивая, и за то, что они скрывали беспокойство и даже страх, по поводу будущего своей единственной дочери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению