Греческие каникулы - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Гроноу cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Греческие каникулы | Автор книги - Джейн Гроноу

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Знаешь, — задумчиво заключила она, — так, оказывается, бывает и в жизни. То, что совсем недавно выглядело очевидным, вдруг меняется под другим углом зрения… — И неожиданно даже для себя добавила: — Вот, например, твой отъезд. Посмотри на это иначе. Неужели нельзя отложить его хотя бы на пару дней? В наше время новых технологий ты можешь руководить своим бизнесом даже по мобильному телефону, не говоря уже про Интернет… Не уезжай, Тони! — вдруг попросила она жалобным, почти детским голосом, разом забыв про высокие технологии и видя перед собой только его расстроенное и такое любимое лицо.

— Мы уже это обсудили, — пробормотал Тони и добавил: — Давай не будем портить вечер, дорогая. Все намного сложнее, чем ты думаешь. Я хочу, чтобы ты знала только одно: я очень люблю тебя. Смотри, артисты вновь поднялись на сцену.

Танцоры переоделись перед началом второго отделения в новые костюмы. Теперь девушки были не в длинных белых платьях со множеством фартуков, оборок и украшений, а в черных брюках и белых блузках с просторными рукавами. На бедрах у каждой горел алый платок. Юноши сменили широкие шаровары на узкие брюки, а черные длинные блузоны на белые широкие рубахи, подпоясанные алыми кушаками.

Заиграла быстрая музыка, и артисты с ходу взяли стремительный темп. Вскоре Лиз поняла, для чего они переоделись.

Солист двигался все быстрее в ритме зажигательной мелодии и вдруг, что-то гортанно крикнув, вскочил на стул. А потом, сделав неуловимое движение, оказался двумя ногами на его спинке. Пробалансировав в таком неустойчивом положении несколько секунд, он с победным криком спрыгнул на пол. Его партнер не заставил себя долго ждать. Танцор вышел вперед, сделал головокружительный прыжок, стремительно упал на руки и тут же схватил зубами стаканчик с ракией, заботливо поставленный на пол партнершей.

Музыка звучала все громче, рискованные трюки менялись с удивительной быстротой. Но Лиз понимала: главное будет впереди. Официанты с согласия посетителей освободили от посуды столы, стоящие около сцены, и гости, плохо скрывая нетерпение, требовали коронный номер.

Партнеры легко подсадили прелестных танцовщиц, и те оказались на импровизируемых подиумах. На столе, за которым сидели Тони и Лиз, теперь возвышалась стройная гречанка с темными вьющимися волосами. Девушка была чудо как хороша. Лиз даже втайне позавидовала ее точеной фигурке и длиннющим ногам. А на соседнем столе приготовилась к танцу гибкая критянка с золотой гривой волос. Красавицы дали публике вдоволь собой налюбоваться и начали осторожно выстукивать сложный ритм острыми каблучками. Музыкант играл все быстрее, партнеры хлопали в ладоши, поддерживая ритмический рисунок танца, а девушки то почти касались руками стола позади себя, то свивались клубком, то кружились так, что алые платки на бедрах казались двумя языками пламени.

Раз! — внезапно брюнетка протянула руку и поманила к себе Лиз. Та не успела опомниться, как руки одного из танцоров подхватили ее и тоже поставили на стол. Публика, изрядно разогретая к этой минуте ракией, бурно зааплодировала. Особенно громко хлопали Джон и его спутницы.

— Давайте, Элизабет, не подкачайте! — крикнул Джон. — Покажите им, что не только греки умеют зажигать!

Лиз овладело какое-то веселое отчаяние. Она топнула ногой, обутой в туфельку на шпильке, и четко повторила ритмическую мелодию танца. Нет, не зря Лиз в детстве посещала школу фламенко! Удивительно, но уроки пожилой испанки Хесусы, больно бившей ее по спине, чтобы неловкая девчонка держалась прямо, и по рукам, чтобы они тоньше выплетали свой узор, не прошли даром. Музыка заставила каждую клеточку ее тела вспомнить давно забытые движения, почувствовать мимолетное счастье от того, что она танцует под эту дивную мелодию. И пускай танец у Лиз получался все же не греческий, а испанский, она почувствовала, что зал с замиранием сердца следит за ней. Лиз поймала кураж и вдруг выдала такие коленца, что Джон с компанией снова зааплодировали. Танцоры поняли, что туристка внезапно стала центром внимания всего зала, и как настоящие профессионалы стали «подавать» ее публике, подбадривая аплодисментами и пылкими взглядами. Музыкант тоже стал играть так, чтобы Лиз было удобно, чтобы она не сбилась с ритма, не споткнулась бы на импровизированной сцене.

Больше всех любовался танцем Лиз Тони.

Вначале он испугался за нее. Вдруг его подруга сделает что-нибудь не так, расстроится и спрыгнет со стола? Но потом успокоился и с гордостью поглядывал на соседей: интересно, заметил ли кто-нибудь из них, что эта красивая женщина, отважно вступившая в состязание с профессиональными танцорами, пришла сюда с ним, Тони?..


Что случилось дальше, никто сразу не понял. Даже сама Лиз. Музыка стихла, возле их стола образовалась небольшая толпа из разгоряченных вином и зрелищем мужчин. Несколько кавалеров, толкая друг друга, спешили галантно подать руку Лиз, чтобы она спрыгнула на пол. Среди тех, кто толпился у стола, Лиз заметила и Джона. Он смотрел на нее каким-то странным, чужим, словно рассеянным взглядом. Тем не менее она уже хотела спрыгнуть прямо в его протянутые руки, но в этот момент к столу подскочил Тони.

Лиз с ужасом догадалась: приступ слепой, неконтролируемой ревности помутил разум любимого. Тони схватил Джона за руку и грубо отшвырнул в сторону. Тот закричал и бросился на соперника. Мужчины в толпе попытались их разнять. Завязалась драка. Множество разгоряченных вином, музыкой и видом красивых женщин мужчин дали выход накопившейся агрессии. Эти мачо мутузили друг друга без всякого повода, просто потому, что они мужчины, самцы и всегда и во всем должны быть первыми.

А Лиз осталась стоять на столе — одинокая, растерянная, побледневшая. Ее недавний триумф теперь казался волшебным сном. Она проснулась. Реальность оказалась гораздо страшнее. Про недавнюю триумфаторшу все как-то сразу забыли, и она поняла, что дело принимает нехороший оборот. Тони ударил Джона в плечо и вновь попытался отшвырнуть в сторону. Однако тот вывернулся как змея и стал подступать к возлюбленному Лиз с перекошенным лицом.

В руке у него что-то блеснуло, и, когда по рукаву Тони поползло красное пятно, все ахнули. Нож!

Однако Тони, превозмогая боль, выбил нож из руки англичанина и швырнул соперника на пол.

— Полиция! — закричала Лиз громче всех греческих женщин, находившихся в зале.

Подоспевшая охрана наконец скрутила дерущихся, и они, пытаясь вырваться и продолжить поединок, с ненавистью смотрели друг на друга.

Казалось, между соперниками полыхали электрические разряды. Полиция приехала быстро, ее вызвал один из охранников заведения, когда увидел, что пролилась кровь. На Тони и Джона надели наручники, и полицейские — один круглый как шар, другой — сухопарый и маленький, — пристегнув к себе нарушителей спокойствия, повели их к машине.

Служители закона понимали, что находятся в центре внимания, и потому шли не спеша и с достоинством, сурово поглядывая по сторонам, словно говоря: «Знаем мы эти ваши дискотеки! Рассадник наркотиков, проституции, драк и прочих правонарушений. Давно пора их позакрывать, да никто не позволит: слишком денежное дельце для наших местных крестных отцов. А они, ясное дело, местной власти денежки отстегивают».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению