Жизнь меняется - читать онлайн книгу. Автор: Элис Шарп cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жизнь меняется | Автор книги - Элис Шарп

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Дорогая, подумай, что мы будем есть на ужин. Давай посмотрим… Свиные отбивные?

Джинни пожала плечами.

Роксанна остановилась, изучая упаковку отбивных. Так, секундочку… И что же она станет делать со свиными отбивными? Роксанна вытащила из холодильника две большие коробки с пиццей.

На прилавке у кассы она заметила какую-то странную банку. На этикетке не было надписи, просто картинка: пожилая женщина держит на коленях клетку, внутри которой на качелях сидит желто-зеленый попугай.

— Простите, что это? — спросила Роксанна, выписывая чек.

— Это для попугаев Тони, — сказал служащий, удивленно посмотрел на адрес в Сиэтле и нахмурился. Он, вероятно, был владельцем магазина и не особенно доверял чекам из других штатов.

Затем он бросил взгляд на Джинни и широко улыбнулся.

— Вы, вероятно, та девушка, что остановилась у Дока Уиллера. Роксанна Сэльер, кажется? Эй, Джинни, какое у тебя мороженое?

— Вишневое, — произнесла девочка с полным ртом.

Он вновь посмотрел на Роксанну.

— Я слушал вас сегодня по радио. Можно я дам вам совет? Вам следовало бы несколько оживить местную рекламу.

— Я… я пыталась…

— Конечно-конечно, вы пытались, но Нэнси всегда преподносит это более забавно. Так вот, начиная со среды все детское питание будет выставлено на распродажу. Скидка — двадцать процентов на все, от персиков без косточек до бисквитов.

— Детское питание. Сделаю все, что смогу.

— Спасибо. Кстати, сегодня у нас распродажа лосьонов для загара, — добавил он, увидев красную кожу на носу Роксанны.

Она совсем забыла о своем загаре.

— Благодарю, но, я думаю, самое худшее позади. А вы здесь давно живете?

— Всю жизнь.

— Вы никогда не слышали о Долли Аамес?

— Нет. Почему вы спрашиваете?

— Не столь важно. Скажите, а что в этой банке для попугаев Тони?

— Деньги. Мелочь. Для того, чтобы помочь с его проектом. Вы знаете?

— Не знаю.

— Он разводит попугаев, — раздался голос позади нее.

Джек. Проклятие, ее сердце учащенно забилось! Роксанна резко повернулась к нему.

— Тони использует деньги, которые он собирает, на то, чтобы покупать новые клетки и корм, — пояснил Джек, поцеловав дочурку. — А когда птички подрастают, он их раздаст. Раз в неделю он приезжает к новым хозяевам, чтобы проверить, ухаживают ли за птицами должным образом.

Роксанна пыталась проигнорировать учащенное сердцебиение.

— Тони этим занимается? — спросила она. — Ему за это платят? Он делает это для школы или для церкви?

— Нет. Нет и нет.

— Тогда для чего?

Служащий посмотрел на Джека.

— Объясни ей, Док.

— Для чего он это делает? Для удовольствия, я думаю, — сказал Джек. — Этот парень просто любит делать людям добро.

— Верно, — подтвердил Бен.

Роксанна была удивлена. Кто бы мог подумать, что у семнадцатилетнего Тони такое доброе сердце?

Показав на пиццу, Джек поинтересовался:

— Ужин?

Кивнув, она смутилась. Напросилась кухаркой в его дом, а покупает замороженную пиццу. И почему она никогда не училась готовить? Мысленно она поклялась себе почитать поваренную книгу перед сном.

Джек забрал у Роксанны ключи от машины и сумку с продуктами.

— Я посмотрел в окно и увидел свою машину. Поэтому решил, что ты отправилась за покупками, — объяснил он, выходя из магазина. — Мне было нeoбходимо тебя увидеть.

Несмотря на все ее самообладание и желание контролировать свои чувства, сердце Роксанны забилось чаще от одной только мысли, что Джек искал встречи с ней.

— Я видел Нэнси этим утром, — сказал он, укладывая пакеты на заднее сиденье машины. — Она слушала тебя по радио. Она считает, что ты отлично справляешься.

— Мужчине в магазине не понравилось, как я прочитала его рекламу.

— Не обращай внимания на Бена, — сказал он, пристегнув Джинни. — В любом случае Нэнси обрадовалась твоему предложению заменить ее на некоторое время. И она хочет заплатить тебе.

— Нет, — отозвалась Роксанна.

— Но…

— Джек, скажи Нэнси, что эта услуга ничего не стоит. Люди, живущие в больших городах, знают, как помогать друг другу. Кроме того, у меня есть идея небольшого конкурса. Как думаешь, она позволит мне его провести?

— Если это будет честно, в рамках морали и не отразится на рекламе, она будет счастлива позволить тебе делать все, что заблагорассудится.

— Могу ли я навестить ее?

Он кивнул.

— Почему бы и нет? Я уверен, что ей уже очень скучно. Кстати, ты что-нибудь слышала о своей машине?

— Ничего, но я ведь не остановилась в «Ущелье кактуса», как сказала Озу. Так как машины на обочине нет, то, вероятно, Оз отбуксировал ее к себе. Мы с Джинни как раз туда собирались. Если повезет, то уже завтра ты вернешь свою машину и тебе не придется ездить на старом грузовике.

— Я совершенно не против того, чтобы ездить на грузовике.

Они некоторое время смотрели друг на друга. Она вспоминала, как он обнимал ее. Очевидно, и его мысли были заняты тем же. Он произнес.

— Я насчет прошлой ночи.

— Да?

— Ты была права.

— О!

— Хорошо, что хотя бы один из нас думал.

— Ты тоже думал, — мягко произнесла она.

Он поднял брови.

— Что ты имеешь в виду?

— Я знаю, что тебя охватили сомнения.

— Значит, это моя вина?

— В чем твоя вина? — Роксанна внезапно увидела, что несколько пешеходов остановились и посмотрели на них. Она добавила, понизив голос: — Я не говорила ни о какой вине.

— Поговорим позже.

Он открыл ей дверцу, и она села за руль. Не оглядываясь, Джек направился в клинику.


Через несколько минут Роксанна подъехала к дому Оза. Дверь гаража была открыта, и Роксанна увидела свою машину на подъемнике. Оз подошел к ней, вытирая руки о рубашку.

— Пытался найти вас, — кратко сказал он.

— Долгая история, — сказала она, расстегивая ремень безопасности Джинни. Девочка посмотрела в сторону дома, вскрикнула и бросилась туда. — Джинни! — закричала Роксанна.

— Ничего, — сказал Оз. — Она просто увидела своих двоюродных бабушек, вот и все. Эти пожилые женщины ухаживают за Лизой и малышами. Знаете, вы повредили еще и номер машины, — добавил Оз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению