Остров цветущих апельсинов - читать онлайн книгу. Автор: Джульетта Армстронг cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров цветущих апельсинов | Автор книги - Джульетта Армстронг

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Тогда, если мисс Ирэн все еще не хочет замуж, она могла бы жить с вами обоими, – пропищал Тео. – А я буду главным официантом или кем-нибудь вроде того, если мама разрешит.

– Звучит слишком сложно, – сухо заметила Ирэн. Дэвид осушил свою кофейную чашку:

– Но вполне поддается упрощению… – Казалось, беседа ему наскучила, потому что он сосредоточился на оплате счета. – Пора идти, если хотим успеть осмотреть деревню. И сэкономить силы – нам предстоит дьявольски тяжелый подъем.

Тут некоторые сельчане навострили уши.

– Это вас сидение под Деревом Безделья утомило, – вынесли они веселый приговор. – Если останетесь подольше, вообще не одолеете наш пологий склон.

Каменная дорожка на самом деле была крутой, и Ирэн задалась вопросом, как старшие, особенно те, кто жил наверху, могли ее преодолевать. Сама немного запыхавшись, она, однако, была очарована первозданным видом примитивных домиков с маленькими садиками, откуда с приветственным криком выбегали дети. Родители тоже дружески махали и улыбались и неизменно переходили к разговору, когда выяснилось, что гости говорят по-гречески.

Несмотря на сонный вид, деревня в тени древнего аббатства демонстрировала безошибочные признаки жизни; плотник в своей маленькой лавке пилил дерево, в другой лавке работал сапожник, а от кухни к кухне струился острый запах пищи.

– Устроим пикник, и домой, – была немедленная реакция Дэвида, и скоро они повернули назад, не тратя времени на поиск места на склоне, перекусили в автомобиле, поскольку наступали сумерки.

– Мы могли бы отправиться пораньше, если бы не ждали окончания уроков, – заметил Тео, жуя мягкую булочку с сочной мясной начинкой. – Но мама сказала, что мне нельзя пропускать уроки.

– И совершенно правильно! – назидательно отреагировал на его замечание Дэвид.

– И именно поэтому мне нельзя остаться на ночь в «Гермесе», – продолжал Тео. – Уроки. Мама говорит, что я должен упорно трудиться, чтобы наверстать упущенное после учебы в классе мисс Тейлор. Но учитель говорит, что я не отстал, что она отлично преподает. Может, поэтому мисс Тейлор переезжает в Кирению…

– То есть покидает «Гермес»? – удивилась Ирэн. Она вопросительно посмотрела на Дэвида.

Управляющий слегка смутился.

– Это связано с переделками, – пробормотал он. – Кто-то – не знаю кто – допустил большую бестактность в ее присутствии: о людях, которые платят гроши, а хотят жить как миллионеры. Она приняла это на свой счет. Комнаты мисс Тейлор включены в модернизацию. Наверняка кириа Вассилу убедит ее не обращать внимания на происшедшее. Они же такие друзья. Но эта маленькая мисс Тейлор невероятно горда.

– Джози, если она переедет, ты каждый день будешь ездить в Кирению. – Тео уже взвешивал ситуацию, причем не по годам мудро. – Но мы будем видеться, только если она поселится около нашей школы или рядом с квартирой бабушки. Все равно в «Гермесе» намного веселее, чем в Кирении. У бабушки почти нет сада.

– Если бы твоя мама… – раздражительно начала Джози; но взгляд Ирэн заставил ее замолчать, и на этом тема была закрыта.

Когда, оставив Тео у его бабушки, остальные вернулись в дом миссис Вассилу, они сразу ощутили – что-то не так. И когда Джози после ласкового поцелуя бабушки ушла спать, Дэвид и Ирэн узнали, почему старая дама так встревожена и сердита.

Ее гости, с жаром заявила бабушка, включая тех, чью дружбу она ценит больше всего, подверглись оскорблению недостойных людей. Она еще не добралась до сути. Но когда доберется, наглядно докажет всем, кто в «Гермесе» хозяин.

Больше на эту скользкую тему не было сказано ни слова. И на этот раз бабушка не проявила обычного радушия: не вытащила круглую бутылку «Коммандери» и не предложила им пропустить по стаканчику.

– Ты устала после вылазки в горы, – сказала она Ирэн. – И я сама валюсь с ног от усталости, так что нам прямая дорога в постель. – А Дэвиду коротко заметила: – Завтра утром будет серьезный разговор. Я глубоко обеспокоена и, позвольте мне сказать раз и навсегда, ожидаю от вас тесного сотрудничества.


На утреннее совещание пришел Никос, главная горничная Анастасия и Дельфина, лица первых двух выражали тревогу и недоумение, Дельфина явно скучала.

Когда бабушка попросила ее заняться делами в гостинице, восполняя отсутствие трех важных членов коллектива, Ирэн с облегчением вздохнула. После золотых часов покоя в Белла-Паис сама мысль о конфликте вызывала у нее отвращение.

Дельфина уже приступила к работе: в офисе Ирэн не обнаружила ничего срочного. Поэтому она занялась своим самым любимым делом: поддержанием уюта и порядка в общественных помещениях и задушевной беседой с гостями.

Она так и не встретила мисс Тейлор и узнала от Паноса, что та отменила сегодня уроки и отправилась по делу в Кирению.

– Вы знаете, что случилось, мисс Ирэн? – спросил молодой человек. – Как говорят Никос и Анастасия, последний раз кириа вот так созывала всех, когда одна гостья потеряла сумочку и заявила, что ее украли. Глупая женщина нашла сумочку, но не раньше, чем угрожала сообщить полиции. Они говорят, что не хотели бы повторения. – И уверенно добавил: – У нас, греков, есть слабости. Но мы гордимся своей честностью.

– И обоснованно, – уверила его Ирэн. – Работай и не волнуйся. Никос говорит, что доволен тобой – так продолжай в том же духе!

Она обходила спальни, когда вернулась Анастасия и сказала, что кириа прочитала им одну из своих регулярных лекций о важности вежливого обращения с каждым гостем, достойным нашей репутации гостеприимных киприотов.

– Она знает, что может положиться на нас с Никосом, – продолжала Анастасия, – но требует не бросать обучение подчиненных. Она мало обращалась к миссис Киприани, пока та не начала жаловаться на молодого Паноса. Никос, конечно, возмутился, но кириа попросила его выйти, сказав, что он может быть уверен в ее справедливости и здравом смысле. И мы ей верим. И киру Дэвиду тоже. Поэтому мы с Никосом ушли на работу и оставили миссис Киприани прясть веревку глупой лжи – достаточно длинную, чтобы самой на ней повеситься.

Позже Ирэн спрашивала себя, не привиделось ли ей это зрелище. Сначала Дельфина ненадолго зашла в офис, потом с каменным лицом поднялась в свою спальню, откуда через полчаса появилась в верхней одежде. В холле, не глядя по сторонам, она резко приказала Геркулесу вынести свой багаж и опять, не говоря никому ни слова, вышла во внутренний двор. Тут же подъехал Дэвид в своем автомобиле, помог Геркулесу сложить ее чемоданы в багажник и увез Дельфину прочь.

Избегая любых попыток вовлечь ее в обсуждение случившегося, Ирэн направилась в свою спальню прибраться перед обедом и столкнулась с Джози и ее неистово прыгающим щенком.

– Я провела здесь все утро, – объяснила девочка. – Бабушка собрала тех, кого называет персоналом, на встречу в своей комнате.

– Как здорово, что теперь ты можешь играть с Принцем, любимая!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию