Супружеский долг - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Супружеский долг | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Да, но Эмори ранен.

— Что случилось?

— На него напали разбойники, — отвечала Эмма. Обернувшись к мужу, она с тревогой увидела, что кровь продолжает сочиться из раны, заливая ему лицо.

— Ты была с ним? — Рольфа, похоже, куда больше волновала сама Эмма.

— Нет, я подоспела к концу боя. Помоги мне поднять его. Нам надо поскорее отвезти его в замок, он теряет много крови.

Рольф кивнул и, крякнув от усилия, поднял Эмори.

— Нет, Рольф, не так! — запротестовала она, когда Рольф перекинул безжизненное тело Эйнфорда через седло лошади Эммы. — Посади его, а то ему будет неудобно.

— Эмма, он же без сознания, — сухо возразил Рольф, садясь на своего коня, и нагнулся, чтобы подхватить ее с земли.

— Но…

— Хватит! — Он усадил ее в седло перед собой, одной рукой подобрал поводья своей лошади, а другой — кобылы с Эмори. — Мы должны поскорее доставить лорда в замок, а уж там устроим его поудобнее.

С этими словами он направил коня в обратный путь, но придержал его, заметив стрелы, подрагивающие в спинах двух разбойников.

— Твоя работа? — тихо поинтересовался он. Эмма посмотрела на убитых ею и поспешно отвела глаза.

— Поедем скорее домой, — пробормотала она.

Видя ее посеревшее лицо, Рольф кивнул и послал коня вперед. Спустя некоторое время Эмма успокоилась и, оглянувшись через плечо на Рольфа, спросила:

— С тобой больше никто не поехал?

Конюх сказал, что ты последовала за мужем, несмотря на его приказ не покидать замка без охраны. Я велел оседлать мне коня, решив нагнать тебя до того, как ты найдешь Эйнфорда.

Эмма слегка улыбнулась:

— Чтобы избавить меня от выговора?

— Вполне заслуженного. Ты не должна была выезжать одна.

— Он тоже! — раздраженно откликнулась Эмма. Ей не понравился упрек кузена, но она вынуждена была признать, что он справедлив.

— И он не должен был, — согласился Рольф, и Эмма несколько успокоилась. Все-таки Рольф всегда был справедливым. — Разбойники в ваших краях слишком осмелели, — добавил он. — Фальку давно следовало об этом позаботиться.

— Ему о многом следовало позаботиться, — холодно заметила она и поспешила сменить тему разговора: — В замке видели коня Эмори?

— Видели, так что подмога наверняка уже спешит сюда.

Не успел он произнести эти слова, как из-за деревьев им навстречу вырвался целый отряд, всадников двадцать. Среди них были и ее слуги из замка, и вновь прибывшие с лордом Эмори. Впереди скакал мрачный Блейк.

— Леди Эмма, с вами все в порядке? — Блейк остановил коня и окинул Эмму быстрым взглядом. Убедившись, что она цела и невредима, он перевел глаза на бесчувственное тело Эмори и нахмурился при виде крови, продолжавшей сочиться из раны на голове.

— Нам нужно побыстрее доставить его в замок и перевязать раны, — ответила Эмма, когда Блейк вопросительно поднял на нее глаза.

— Это дело рук разбойников, — пояснил Рольф. — Недалеко отсюда, на поляне, вы найдете тела пятерых.

— Их было только пятеро?

— Один, раненный, убежал, — сказала Эмма. Блейк кивнул и, отрядив двоих сопровождать ее в замок, сам с отрядом отправился в направлении, указанном Рольфом. Быть может, им удастся поймать сбежавшего.

Эмори так и не очнулся ни за время пути, ни когда двое крепких парней снимали его с коня и несли наверх, в спальню. Эмма следовала за ними, раздавая на ходу распоряжения принести кипяток и чистые тряпки.

Спустя короткое время Эмори лежал распростертый на кровати, а Эмма обмывала его раны. В первую очередь она решила заняться раной на голове. Тяжело вздохнув, Эмма положила окровавленные салфетки в чашу, которую держал перед ней оруженосец Эмори, и взяла из рук Мод иглу с ниткой. Едва она принялась зашивать рану на голове мужа, как в спальню вошел Блейк и присоединился к стоявшим вокруг кровати раненого.

— Удалось поймать сбежавшего? — тихо поинтересовался у него Рольф, морщась при виде иглы в руках Эммы.

— Нет, но я оставил в лесу людей. Они продолжат поиск и привезут сюда убитых. Их там пятеро, как вы и сказали. — Выражение его лица говорило о том, что и ему было трудно наблюдать за действиями ловких пальцев Эммы.

«Удивительно, — подумала Эмма, — насколько мужчины нервничают, наблюдая, как зашивают раны. И при этом с такой легкостью наносят их друг другу!»

Рольф одобрительно кивнул в ответ на слова Блейка, и в комнате на мгновение воцарилось молчание. Затем Блейк добавил:

— У двоих убитых в спинах торчали стрелы.

Игла замерла в руках Эммы, и она предостерегающе посмотрела на кузена. Тот ответил на ее молчаливую просьбу удивленным поднятием бровей и на секунду задумался, колеблясь, затем вздохнул и пробормотал:

— Да, я видел.

— Вы с леди Эммой прибыли, когда бой уже закончился?

Его слова удивили Эмму. Ей и в голову не приходило, что люди Эмори могут решить, будто они с Рольфом выехали из замка вместе. Впрочем, это было ей на руку. Пусть думают, что она, не желая нарушать приказ Эмори, попросила Рольфа сопровождать ее. Послав еще один повелительный взгляд кузену, Эмма вернулась к своему занятию.

— Да, — помолчав, отозвался Рольф. — К моменту моего появления на поляне все было кончено.

Блейк, нахмурившись, обдумал его ответ, но не успокоился:

— Тогда кто же стрелял в этих двоих?

Эмма затаила дыхание. Ей не хотелось, чтобы всем стали известны ее сноровка в стрельбе из лука и то, что кровь разбойников на ее руках. Кроме валлийца, обучавшего ее когда-то, только Рольф знал, как метко она стреляет. Разумеется, об этом знал также ее отец, но он уже умер. Так же, как и ее первый муж.

Эмма со вздохом вспомнила, как когда-то рассказала Фальку о своем умении. Это произошло на другой день после свадьбы. Фальк, казалось, едва замечал ее присутствие, и ей захотелось произвести на него впечатление, хоть чем-то поразить его воображение. К несчастью, ее сообщение не только не восхитило Фалька, а наоборот его привели в ужас столь неженственные способности молодой супруги. Эмма до сих пор раздумывала, не это ли послужило причиной того, что муж отвернулся от нее. Вскоре, не сказав ей ни единого слова, он покинул замок и направился в Лондон. Возможно, она показалась ему чересчур непокорной? Как бы то ни было, Эмма содрогалась при мысли, что реакция ее второго мужа может оказаться такой же. Она не хотела отпугнуть его.

— Возможно, в них стрелял лорд Дарион, — наконец промолвил Рольф, и Эмма облегченно вздохнула.

— Лорд Дарион? — растерянно переспросил Блейк. — Я никогда о нем не слышал. У него владения поблизости?

Эмма оглянулась и увидела, как покачал головой кузен. В устремленных на нее глазах сверкали лукавые искорки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению