Будь моей - читать онлайн книгу. Автор: Бэлла Андре cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Будь моей | Автор книги - Бэлла Андре

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Сегодня она ощущала себя совсем по-другому. Ей казалось, что судьба подарила ей счастливый шанс, и она задышала полной грудью. Ей было так спокойно, как тогда, когда ее родители были еще живы. После той страшной автокатастрофы Лили за одну ночь превратилась из старшей сестры в маму для Джаники. Она жертвенно отдавала ей всю себя, заботясь только о том, чтобы ее маленькой девочке, единственному родному существу, было хорошо и спокойно. Бабушка Эллен, конечно, относилась к ним с любовью и нежностью, но Лили точно знала, что только она может дать Джанике то, что было у нее отнято со смертью родителей. Лили не сожалела ни о чем, ни об одной из жертв, на которые ей пришлось пойти. Она олицетворяла собой рациональное начало, обеспечивала надежный эмоциональный тыл, так что Джанике было легко двигаться к успеху.

Каким-то чудесным образом Трэвис словно освободил Лили от оков.

Она, конечно, ему не доверяла. Ни секунды. Она знала, что он потащил ее к бассейну, чтобы соблазнить, но она и не возражала. Чего не сделаешь ради такого чудесного секса. Речь не шла о любви, потому что это был чистый секс. Трэвису стоило только поманить ее пальцем, и она была согласна на все.

Лили провела рукой по мягкому бархату ковра, ощущая прилив чувственности и представляя, как она проводит рукой по волосам Трэвиса. Возможно, он снова начнет свои жестокие игры и никогда больше не посмотрит в ее сторону, но она не жалела ни о чем. Время в его объятиях было наполнено для нее особым смыслом. Она будет вспоминать их невероятные приключения в пустой тиши своей маленькой квартирки, где развлечет разве что кабельное телевидение.

Но с другой стороны, Лили не была настолько наивной, чтобы не понимать, что его предложение носит не только деловой характер. Однако она так наслаждалась открывшимися перед ней профессиональными горизонтами, что ей было плевать на все. Она выступит декоратором той чудесной виллы в тосканском стиле. Разве не чудо? Это ее единственный шанс утвердить себя в мире дизайнеров. Она не имела права упустить такую возможность. Ни при каких обстоятельствах она не вернется к Альберту в его захудалый салон.

Ее мысли оборвал звонок мобильного телефона. Она потянулась к своей сумочке и увидела имя абонента на экране.

— Джаника?

— Лилс, почему ты не сказала мне, что отправляешься в Тоскану?

Лили непонимающе заморгала.

— В Тоскану? Я не собираюсь туда. Кто тебе такое сказал?

Она услышала сигнал еще одного входящего звонка.

— Подожди, я переключусь позже.

— Лилс, это Люк. Я не знаю, что ты делаешь, но твой план работает.

Смущенная до крайности, Лили только порадовалась тому, что Люк не может сейчас увидеть ее, потому что она вдруг вспомнила, как они с Трэвисом забавлялись в бассейне.

— Ты говоришь о том, что он нанял меня декорировать дом одного из своих клиентов?

— Так вот почему ты едешь в Италию?

Лили отвела трубку от уха и посмотрела на нее, как будто из динамика доносилась иностранная речь.

— Почему все говорят о моей поездке в Италию?

Из-за стопки ковров возникла фигура Трэвиса. Он выглядел как демон-искуситель. Выхватил ее телефон и захлопнул крышку. Лили начала хватать ртом воздух, но быстро успокоилась.

— Потому что завтра мы отправляемся в Рим. Вот почему.

Лили не могла сдержать охвативших ее чувств. Они отправляются в Италию? Вдвоем? Она начала представлять, как они ходят по улицам, которые дышат историей, и у нее едва не закружилась голова.

«Не глупи», — вдруг одернула она сама себя.

Она изобразила на лице профессиональную вежливость, не желая показывать, как легко ее увлечь такими смелыми фантазиями.

— Трэвис, — процедила она сквозь зубы, — хотя я очень высоко ценю то, что ты предоставил мне невероятную возможность реализоваться в карьере, это не дает тебе права издеваться надо мной при первой же подвернувшейся возможности.

Трэвис шагнул ей навстречу, и она отступила в глубь зала.

— Я не издеваюсь, Лили, — сказал он тихим напряженным голосом.

Она взяла себя в руки, чтобы не сразу сдаться на милость такого обаятельного победителя, и выпалила:

— Ты не только издеваешься, ты все время хочешь выставить меня на посмешище. Еще с тех пор, как мы были детьми! Я сыта этим по горло!

Она шагнула ему навстречу, выставив вперед указательный палец и решив, что один раз она может себе позволить эту битву умов.

— Или ты уважаешь меня как профессионального партнера, или я разворачиваюсь и ухожу.

Лили показалось, что в его взгляде мелькнуло уважение. «Все, что мне надо было сделать, — это показать свой нрав», — подумала она. Лили не могла поверить в то, что такой простой метод так замечательно работает.

Когда Трэвис потянул ее на себя, она поняла, что все будет далеко не так просто.

— Никто никуда не уйдет. Я отправляюсь с тобой в Италию по делам.

Он говорил уверенно, но в его взгляде не было прежней твердости.

— О, вот как, — только и выдавила из себя Лили.

Она растворялась во взгляде Трэвиса, представляя, как его губы щекочут ей шею. Она снова попала под его чары, но тут в ее голове зазвучал грозный голос Люка: «Женщины для Трэвиса — это дичь, которая сама падает к его ногам. Он их легко бросает. Лили, тебе надо заставить его побегать за тобой. И главное — реши, чего ты хочешь для себя».

Трэвис притянул ее к себе, так что она могла ощутить, какая у него сильная эрекция. Она доказала себе, что может легко вызвать его возбуждение. Но что дальше? Она не знала, как сделать жизнь Трэвиса по-настоящему сложной.

Но вдруг на нее снизошло озарение. Она все же должна поставить его на место, хотя это и будет ей стоить собственного сексуального удовлетворения.

Лили решила пойти ва-банк и прижалась к Трэвису всем телом. Она улыбнулась, когда ощутила, как он затаил дыхание, и постаралась не обращать внимания на то, как настойчиво заговорил в ней зов плоти. Она шепнула ему в ухо:

— Если задуматься, Трэвис, то поездка кажется мне очень хорошей идеей.

Как только прозвучало слово «хорошей», она ощутила, как напряглась его спина. Она подавила желание рассмеяться. Неужели все мужчины так легко теряют почву под ногами?

— Но у меня будет одно условие.

Трэвис тем временем ласкал ее бедро.

— Что угодно, — получила она ответ и ясно осознала, что он не знает, какой удар она ему приготовила.

Отстранившись и вглядываясь в немыслимую зелень его глаз, она спокойно произнесла:

— Я хочу, чтобы наши отношения носили исключительно…

Она выдержала паузу, а потом облизнула губы. Трэвис наклонился к ней, чтобы поцеловать.

— … деловой характер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению