Еще один шанс - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Дэнси cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Еще один шанс | Автор книги - Джоанна Дэнси

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Тысяча фунтов!

— Если вы позволите, уважаемые, — пробормотал постоялец, напрочь позабыв о своей страсти. — Всего доброго… — Он торопливо закрыл дверь.

Кристин попыталась спастись обаянием. Прикрыв глаза, она ласково протянула:

— Это не то, о чем вы подумали, мистер Тиммерман. Если хотите, я все объясню. Только не здесь. Может, поедем в кафе? — Она с невинным видом улыбнулась, но Джеймс не попался на ее удочку.

— Никаких кафе! — сурово отрезал он. — Продолжим разговор завтра, в кабинете главного управляющего. Деньги я беру с собой и покажу их мистеру Гилленхолу.

— Но почему? — возмущенно спросила Кристин. — Что я такого сделала?

— Ты предоставила услуги проститутки клиенту нашего отеля, — четко выговаривая каждый звук, сказал Джеймс. — Это категорически запрещается правилами. Или ты не знала?

Кристин лишь растерянно хлопнула длинными, густо накрашенными ресницами.

— Можешь считать, что ты уже уволена, — испепеляя ее взглядом, сказал Джеймс. — Признаюсь: лично я вздохну с огромным облегчением.

Глава 10

Главный управляющий уволил Кристин без разбирательств. И как будто поверил Джеймсу, когда он объяснил, что был бессовестно оболган.

О Поллиане никто ничего не знал.

— Может, вышла замуж и куда-нибудь переехала? — предположил официант Джино. — Жаль будет, если она вообще уволилась. Впрочем… — Он потер затылок. — Сомневаюсь, что так-таки и уволилась. Если бы надумала уйти, непременно заглянула бы к нам попрощаться.

В сердце Джеймса поселилась отчаянная надежда. Действительно, рассуждал он сам с собой. Если бы она собралась покинуть «Тауэр» навсегда, то обязательно сказала бы об этом хотя бы Бернарду. Нет, мы еще увидимся. И я упрошу ее выслушать меня, тогда все-все объясню. Она поймет. И, быть может, ей тоже нужен этот наш разговор…

Прошла неделя, а Поллианы все не было.

Управившись с запланированными делами раньше, чем предполагал, Джеймс спустился в обеденный зал, едва начался перерыв. Сев за столик, за которым они единственный раз пили кофе вместе с Поллианой, он вернулся к вошедшим в привычку мыслям о ней.

В одиннадцать лет она потеряла мать и брата, вспомнился ему ее леденящий кровь рассказ. Как страшно. Обвалился мостик… Откуда же я про это знаю?

Где-то в подсознании шевельнулась догадка. Ощущение, что Поллиана уже когда-то была в его жизни, вдруг странным образом усилилось. Полли, Полли, Полли, прозвучало в ушах. В памяти всплыл их разговор о Кардиффе. Потом перед глазами возникли девичьи глаза — выразительные, немного печальные… Очень похожие на глаза Поллианы и как будто не ее… Или?

Казалось, он сойдет с ума оттого, что мысль так издевательски его дразнила, как вдруг в голове четко сложилась картинка из прошлого: вечеринка у Джефферсонов, беседа с дочерью Виктора…

В невообразимом волнении он достал из кармана телефон и набрал номер матери.

— Сынок! — обрадовалась та, мгновенно ответив.

— Мам, как дела? — торопливо спросил Джеймс.

— Робби чувствует себя отлично, Барбара подумывает пойти преподавать. Стефани и Джон звонили вчера: пообещали приехать. — Джеймс любил племянника и сестер всем сердцем, но сейчас мечтал поскорее завершить разговор о них. — Почему так давно не звонил, Джеймс? — спросила мать, и ему на мгновение стало ужасно стыдно.

— Дела… все никак не выбрать свободную минутку. Послушай, ты не помнишь, как зовут падчерицу Эстер? Несколько лет назад она приезжала к ним…

— По-моему, Полли, — сказала мать. — Да-да, Полли. Эстер недавно о ней упоминала. А в чем дело?

— Потом объясню. Я очень скоро позвоню снова. Целую.

Джеймс вскочил из-за стола, совершенно забыв про ланч, к которому так и не притронулся, и ринулся в вестибюль. Слава богу, сегодня Бернард работал в дневную смену и был на месте.

— Бернард, у меня к тебе серьезное дело, — проговорил Джеймс, до сих пор не веря в то, до чего додумался. — Во-первых, пожалуйста, скажи, как фамилия Полли.

Бернард окинул его удивленным взглядом.

— Джефферсон. А что случилось? Она совершила преступление?

Джеймс покачал головой.

— Преступление совершил я. Причем дважды. — Он со всей серьезностью взглянул на Бернарда. — Можно попросить тебя об одном одолжении?

— О каком? — удивился тот.

— Как только здесь покажется Полли, немедленно сообщи мне. Хорошо?

Бернард колебался.

— Сделай, что я прошу, — настойчиво произнес Джеймс. — Если желаешь, расценивай мою просьбу как распоряжение свыше.

Бернард поднял руки, сдаваясь:

— Хорошо-хорошо. Я сразу сообщу. Только как-то странно все это…

— Спасибо, Бернард. Уверяю тебя, никакого вреда я ей не причиню. — Джеймс вздохнул.


А не такой уж он и плохой, этот парень, думал Джеймс, поднимаясь на лифте на свой этаж. Временами производит даже приятное впечатление. Интересно, как долго мне еще ждать? Где она сейчас? Вспоминает ли обо мне?

Теперь все стало на свои места. Там, в Кардиффе, он, бог знает почему, не пожелал присматриваться к Полли Джефферсон и аккуратно пресек заведенный ею серьезный разговор…

Поэтому-то она так странно держалась теперь, была так строга, подумал он, заходя в свой кабинет. И настолько охотно согласилась на поцелуй… Сохранились ли у нее ко мне хоть какие-то чувства? Или только обида и желание отомстить?

Нет, на месть она не способна. А чувства сберегла — я точно знаю. Просто ловко их прячет. Милая Полли…


За три недели, проведенные на побережье, Полли так и не сумела справиться со своим чувством к Джеймсу. Зато привыкла к мысли, что уйти из «Тауэра» ей придется, а Джеймса лучше никогда больше не видеть.

Жизнь — ведь это не только любовь, рассуждала она сама с собой. Есть еще природа, люди, которые нуждаются в тебе, книги, искусство, путешествия. Полноценным и счастливым человеком можно ощущать себя и без того, о ком болит сердце. А любовь никуда не денется. Будет греть сердце, и это уже хорошо…

В «Тауэр» она умышленно пришла через полчаса после начала смены. С таким расчетом, чтобы Бернард уже стоял за стойкой, а Джеймс спокойно работал в своем кабинете. Предстояло побеседовать с Гилленхолом, которому она позвонила накануне, попрощаться с бывшими сотрудниками и забрать кое-какие личные вещи.

Сердце забилось в волнении. Расставаться с тем, что так давно было знакомо и любимо, не хотелось.

Другого выхода нет, напомнила она себе и направилась к стойке.

— Доброе утро! — сказала она, глядя на Бернарда и его новую помощницу.

— Полли! — воскликнул Бернард, расплываясь в счастливой улыбке. — Где ты пропадала? Почему так внезапно меня бросила? Я тут без тебя…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению