Во власти страха - читать онлайн книгу. Автор: Карен Роуз cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Во власти страха | Автор книги - Карен Роуз

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Это я теряю контроль?

— Да, теряешь, — вежливо подтвердил Лукас. — Как и сама Кейси. Уверена, что вы не сестры?

— Уверена. Мать Кейси не ела своих детей. — Дженна вновь сосредоточилась на информации о родителях парня. — Отец Брэда работает в Бюро расследований штата. Держу пари, связаться с ним будет непросто.

— Может быть.

Дженна бросила на Лукаса злой взгляд. Он улыбнулся в ответ.

— Ты специально выводишь меня из себя.

— Марианна говорит мне об этом каждый день на протяжении двадцати пяти лет.

Дженна скрестила руки на груди и втянула щеки.

— Знаешь, как наставнику тебе грош цена. Оби-Ван говорил Люку Скайуокеру, что делать.

Черные с проседью усы Лукаса задрожали.

— Послушай Силу, — произнес он глубоким голосом, потом приподнял мохнатую бровь. — И что ты намерена делать, юный джедай?

Дженна вздохнула.

— Буду звонить его отцу, — раздраженно ответила она. — И если он накричит на меня, как отец Руди Лютца, я приду и поплачу у тебя на плече.

Лукас встал и погладил девушку по голове.

— На моей коробке с салфетками «Клинекс» стоит твое имя.

И это действительно было так. «Дженна Маршалл, доктор философии» — было написано на коробке, которую Лукас держал в руке. Она улыбнулась, хотя ей и было немного грустно. Марианне повезло прожить жизнь с таким добрым мужчиной.

Ее улыбка погасла, когда она предалась воспоминаниям. Это было неизбежно. Если бы им с Адамом повезло… Но им не повезло. Она сидела неподвижно, пытаясь вспомнить времена, когда Адам был здоров, но в памяти упорно возникали последние дни его жизни, о которых она мечтала забыть. Она расправила плечи, покачала головой, как будто можно было отмахнуться от воспоминаний. Вряд ли.

Дженна заставила себя встать. От обеденного перерыва у нее осталась всего пара минут, и нужно было позвонить отцу Брэда Тэтчера. Пока паренек не скатился еще ниже.


Пятница, 30 сентября, 14.45


«Уже две», — думал Стивен, наблюдая за тем, как Кент Томпсон прочесывает траву внутри периметра площадью два с половиной квадратных метра, который они оцепили ярко-желтой лентой.

Похищена вторая девушка. Еще одна семья уничтожена.

Им повезло. У них наметился сдвиг в деле исчезновения Саманты Иглстон — благодаря четырехлетнему лабрадору по кличке Пэл, его восьмидесятилетнему хозяину и шерифу Брадену, который немедленно связался с Бюро расследований. Стивен наблюдал, как Кент ползает по земле на четвереньках. На голове у парня было хитроумное изобретение, которое делало его похожим отчасти на сварщика, отчасти на немецкого шпиона; довершал картину монокль. В руках у Кента был пинцет и аккуратно подписанные пакеты для сбора улик. Гарри Граймс с такой же тщательностью обследовал внешний периметр, примыкающий к лесу. Никто не хотел пропустить ни одной улики. Возможно, еще одного шанса поймать эту сволочь не представится.

Стивен взглядом профессионала осматривал место происшествия. Опушка была очень похожа на ту, где они обнаружили Лоррен Раш, — вокруг сосны, которые и дали название этому предместью Роли: Пайнвилль — Сосновый городок, штат Северная Каролина. Вскоре это местечко станет широко, но печально известным, и благодаря совсем не рождественским елям. Городок станет известен как охотничьи угодья нового серийного убийцы.

Лоррен Раш обнаружили четыре дня назад. О пропаже Саманты Иглстон сообщили вчера утром. Обе красавицы старшеклассницы. Обе пропали из собственных кроватей посреди ночи. Никаких следов взлома в обоих случаях. Факты, которыми располагала полиция, казалось, свидетельствовали, что эти два дела связаны. Стивен не мог позволить себе думать иначе до получения улик, доказывающих обратное.

Сейчас на опушке никого не было, но за последние пару часов здесь кое-что произошло. Примятая трава — клочок земли метр на полтора, здесь могло лежать тело. По одну сторону от примятой травы виднелись брызги крови — предположительно крови пса, который принадлежал хозяину этой земли, хотя Кент тщательно исследует образцы, чтобы удостовериться, что кровь не принадлежит человеку: ни пропавшей девушке, ни ее похитителю. Цепочка кровавых следов вела от опушки к хозяйскому дому (который располагался в полутора километрах за лесом), куда час назад прибежал порезанный ножом, истекающий кровью пес.

Старик отреагировал мгновенно, последовал по цепочке кровавых следов до опушки леса. Зрение у старика было острым — он заметил клочок чего-то белого, застрявшего в тонких ветках одной из сосен. Это были женские трусики. Маленького, четвертого, размера, с нежными мелкими цветочками — такой размер носила Саманта Иглстон, такую расцветку белья она любила. Старик тут же позвонил шерифу, который в свою очередь связался со Стивеном.

Кент присел на пятки и передвинул монокль с глаза на лоб, затем резко поднял голову.

— Я обнаружил волос, — с глубоким удовлетворением заявил он. — Темный. Прямой.

Пульс Стивена участился, и он осторожно подошел к примятой траве, которую исследовал Кент, избегая наступать на залитые кровью участки. У Саманты Иглстон волосы были темными, но очень длинными, к тому же кудрявыми. Волос принадлежал преступнику — на это Стивен даже и надеяться не смел.

— Невероятно! Поверить не могу, что ты в этой грязи хоть что-то нашел.

Кент усмехнулся, потом вновь надел монокль на глаз и опустился на четвереньки.

— Я профессионал.

Стивен покачал головой.

— И сама скромность. Не забудь об этом.

— И сама скромность, — добавил Кент, сейчас обращаясь к земле.

— Ага, — негромко сказал Стивен. — Скажи, что у этого волоса сохранился волосяной мешочек, и я поверю, что ты — профи. В противном случае ты всего лишь очередной зубрила в маске сварщика.

Кент засмеялся.

— Хотел бы я быть сварщиком. Деньги греб бы лопатой.

Стивен скрестил руки на груди.

— Давай работай, сварщик. Есть волосяной мешочек или нет?

Улыбка Кента потускнела.

— Нет, к сожалению.

— Черт! — прошипел Стивен. Без мешочка невозможно провести анализ ДНК.

— Придержи коней, — снисходительно сказал Кент. — Возможно, мне все же удастся выделить ДНК.

— Сколько понадобится времени? — спросил Стивен сквозь зубы.

— От семи до десяти дней. — Кент вновь присел на пятки. — А где пес?

Стивен посмотрел в ту сторону, где стоял шериф, обнимая за плечи хозяина собаки.

— Наверное, в хозяйском доме. Должен был приехать ветеринар, чтобы наложить швы. — Он надеялся, что собаку можно поднять на ноги — ради старика, но лабрадор потерял много крови. — А что?

— Я хочу взять соскоб с его зубов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению