Во власти страха - читать онлайн книгу. Автор: Карен Роуз cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Во власти страха | Автор книги - Карен Роуз

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

— Не забудь еще — чтобы хорошо целовался, — подсказала Сандра. — Да, и мастерство в постели не повредит.

Нэнси уже смеялась во весь голос.

— Дженна, он такой?

Дженна чопорно поджала губы, хотя в глазах плясали бесенята.

— Долго рассказывать.

Лиз подхватила Дженну под руку и повела из зала.

— Именно этого мы и ждем. Мы — мастерицы изощренных допросов.

Сандра схватила свою сумочку, весело оглянулась на Стивена.

— Да. Наши приемы называются — литр «Маргариты», когда в баре скидки.

Глава 29

Четверг, 13 октября, 08.00


— Тихо, мальчики и девочки! — громко произнес Стивен, призывая коллег к порядку. — Давайте подытожим, что нам известно.

Сандра закатила глаза.

— Что ты такой улетный и нам так… повезло, ну, ты понимаешь, быть твоими помощницами и все такое. — Она сделала вид, что проводит пальцем по горлу. — Просто отпад!

Кент засмеялся, а Стивен покраснел.

— Спасибо, Сандра, — сухо сказал он, — за такое увлекательное погружение в подростковый сленг. Есть что-нибудь новое, относящееся к расследуемому делу, пока мы не ушли, рискуя жизнями, в очередной раз опрашивать подростков?

Сандра вздрогнула, Нэнси ощутила панику. Лиз усмехалась.

— Что? — спросил Стивен. — Что такого смешного?

Лиз покачала головой. Глаза ее заблестели.

— Ничего. Я думала о том, что здоровый ночной сон пошел тебе на пользу. Надеюсь, Дженна так же выспалась.

Он знал, что его всегда выдает мгновенно краснеющая, как у любого рыжего, кожа, но не смог сдержать улыбки, как не мог и стереть из памяти образ Дженны, которая вчера ночью тайком пробралась к нему в спальню. Ее темные волосы резко контрастировали с белым шелковым, похожим на кимоно, халатом. Потом халат соскользнул на пол, и остались только чулки и… обнаженное тело. Дженна…

Дэвис нахмурился, отчего Стивену стало безумно приятно. Наверное, было заметно, что он провел потрясающую ночь. У Стивена кулаки чесались погасить интерес во взгляде Дэвиса. Потому что этот человек продолжал хотеть Дженну. Его Дженну.

Стивен перевел взгляд с Дэвиса на остальных собравшихся.

— Ладно, ближе к делу. Кент!

Тот посерьезнел и открыл свою папку.

— Алев расчленили циркулярной пилой.

Все сидящие за столом всполошились.

— Что? — переспросил Стивен. — Можешь сказать, какой именно?

— Диана поручила одному из своих ребят это выяснить. — Кента, казалось, немного подташнивало, но он встряхнулся и взял себя в руки. — Волосы, обнаруженные вчера в комнате Келли, при микроскопическом анализе оказались идентичны волоску, обнаруженному на опушке у Клэри. Тот же цвет, структура и все остальное.

— Принадлежат тому же самому парню? — уточнил Стивен.

— Без сравнительного анализа ДНК я могу только утверждать, что они идентичны, — ответил Кент. — Но между нами должен признаться: да.

— Что насчет белого порошка?

Кент нахмурился.

— Кетамин, сухое вещество. Существует распространенный способ его употребления. Добавляешь в растворитель и даешь осесть на бумажном фильтре. Получившуюся пудру обычно заворачивают в сигаретную бумагу, поджигают и затягиваются. Три затяжки — и курильщик в отключке. Обычно никто не вдыхает непосредственно сам порошок. Я обнаружил волокно, прилипшее к одному из кристалликов. — Он достал увеличенное под микроскопом изображение. — Это увеличение в пятьсот раз. Видите прилипшее к кристаллу волокно? Это особый нетканый материал, используемый для фильтрации.

Стивен посмотрел на снимок.

— Насколько особый?

Кент досадливо покачал головой.

— Не настолько, как хотелось бы. Я обзвонил несколько магазинов: из трех, торгующих химреактивами, обещали доставить уже завтра. Без лишних вопросов, оплата кредиткой.

Стивен оттолкнул фото.

— Черт побери!

— Но теперь ты, по крайней мере, знаешь, как он справляется с девочками, — задумчиво протянул Дэвис. — Это что-то новое. В Сиэтле он бил их трубой.

Нэнси обеспокоенно вертела в руках очки.

— Нэнси! — окликнул Стивен. — Что случилось?

Она прикусила губу.

— Вчера я попросила у мистера Бондиоли журналы посещения. Я знала, что все известные нам похищения происходили ночью — за исключением того дня на опушке. Мы выяснили, что Пэл, пес Клэри, напал на убийцу примерно между десятью и одиннадцатью.

— И тот, кто это сделал, не мог в это время присутствовать в школе, — медленно закончила Лиз.

У Стивена сжалось все внутри.

— Пожалуйста, скажи, что Руди в тот день прогулял школу, Нэнси!

Та вздохнула.

— Хотела бы сказать, да не могу. Он был на уроках.

Дэвис побледнел.

— Может быть, он прогулял урок, а отметили, что он есть.

— Я думала над этим, — негромко ответила Нэнси. — Проверила индивидуальные журналы посещения. Между десятью и одиннадцатью он был на уроке химии у Дженны. Она отметила, что он есть, а уж она-то обманывать не станет.

— Можно ли подменить журнал посещений? — поинтересовалась Сандра. — Подделать?

Нэнси пожала плечами.

— Конечно. Но учителя ведут индивидуальные журналы. Это все очень легко проверить. Мне кажется, Стивен, что он был в тот день в школе. А это означает…

— Что его не было на опушке, — мрачно закончил Стивен. — И что волос не его.

— И волосы, которые мы обнаружили вчера, тоже принадлежат не ему, — так же мрачно добавил Кент.

Лиз закрыла глаза.

— Все это время мы подозревали не того парня.

— Сукин сын! — негромко прорычал Гарри.

— Этого не может быть! — с нотками отчаяния в голосе воскликнул Дэвис. — Это он.

— Мы проверим журнал посещаемости у Дженны, когда приедем сегодня в школу, — спокойно пообещал Стивен. — Если он был на уроке, придется вычеркнуть его из списка подозреваемых.

Он отвернулся, злясь на себя за то, что так легко позволил увести свою команду в сторону. Он хлопнул ладонью по столу. Черт! Посмотрел на Нэнси и заставил себя улыбнуться.

— Отличная работа, Нэнси. Правда-правда, отличная работа. — Он вскочил и стал расхаживать по кабинету. — Давайте подытожим, что мы имеем. Крепкого парня с темными волосами. Мы до сих пор не выяснили, что означают татуировки. — Он посмотрел на Дэвиса, который молча качал головой. — Нам известно, что связующее звено — старшая школа Рузвельта: все три девочки выступали в группе поддержки своих команд, когда их школы играли со школой Рузвельта. Нам известно, что убийца ходил по опилкам, носит сороковой размер обуви и имеет доступ к циркулярной пиле. Нам известно, что кто-то заказывал кетамин через счет мистера Ричардса. Это очень странно, потому что старик умер полгода назад. — Он взглянул на Гарри. — Посмотри, что еще можно разузнать, пока мы будем опрашивать остальных ребят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению