Клуб настоящих мужчин - читать онлайн книгу. Автор: Бродер Эндрю cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клуб настоящих мужчин | Автор книги - Бродер Эндрю

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Фантазию, в которой полураздетый Адам стоял у огня, разрушать не хотелось, и она поинтересовалась своим самым сексуальным голосом:

— Что бы ты хотел сделать первым делом, когда мы наконец, окажемся на ферме?

Адам даже не взглянул в ее сторону. Он наклонился вперед, судорожно вцепившись в руль.

— Пока что меня больше волнует, как бы добраться до места в целости и сохранности.

На подъезде к горам Катскилл снегопад усилился. Плутая по узким дорожкам среди старых домов, полуразрушенных амбаров, сельских магазинчиков и убогих таверн с неоновой рекламой, восхваляющей пиво «Бад лайт», Люси и Адам сбились с дороги. Заброшенные каменные стены, которым на вид было не меньше сотни лет, напоминали криво улыбающиеся беззубые рты. Подробные указатели, поставленные чьей-то заботливой рукой, призывали посетить лыжные курорты, новый ресторан, предлагали юридическую помощь. Был даже щит с тремя улыбающимися помидорами, высоко подкидывающими маленькие ножки-палочки. Внизу красовалась подпись: «Здесь помидоры вырастают, их каждый житель съесть желает». Люси так умилилась, что готова была хоть завтра переехать в Ольстер.

Когда автомобиль наконец выехал на шоссе, у девушки от восторга перехватило дух. Желтый фермерский домик стоял на краю огромной поляны, обрамленной живописными холмами. Несколько секунд она молча любовалась открывшимся видом, затем расстегнула ремень и обняла Адама:

— Мы доехали!

Оставив мужчину разбирать багажник, Люси достала ключ, спрятанный снаружи в горшке для цветов, и открыла входную дверь. Та со скрипом отворилась, и Люси вошла в затхлую комнатку с неровными половицами и неоструганными балками.

Адам ввалился следом и стряхнул с ботинок снег. Половицы жалобно заскрипели. Люси обеспокоенно обернулась и увидела в руках у любимого несколько веток остролиста.

— Они прекрасны! — Люси забрала у него букет и поставила в громадный кувшин на столе. Затем зябко потерла руки. — Может, разожжешь огонь, пока я буду распаковывать вещи?

Весь дом, как оказалось, состоял из одной большой комнаты. Перед складной кроватью, служившей также диваном, стояла печь Франклина, а на полу лежала шкура какого-то необыкновенно мохнатого животного. На вид коврик был очень мягким, и Люси подумалось, что неплохо бы позднее заняться на нем любовью. На кухне они обнаружили старый фермерский стол и миску, заменяющую рукомойник. На крючках, вбитых в дощатую стену, висели горшки и плошки.

— Ну что, тебе нравится? Правда здесь восхитительно?

— Восхитительно? — Адам осмотрел ассортимент допотопных инструментов Вулфов, которые подпирали стены и свешивались с балок: вилы с двумя зубьями соседствовали с помятой лопатой, топор, молоток, кувалда, лом, лук, с острыми концами и множество стрел в старом колчане. — Выглядят как бутафорские принадлежности из фильма ужасов. Ух ты, а это что за приспособление? — указал он на металлическую штуковину на огромном крюке.

Люси изучила странный предмет, на поверку оказавшийся допотопной ловушкой. Пружины капкана такого типа надежно удерживали лапу зверя. В металлической пасти найденного ими экземпляра виднелось нечто, похожее на сухожилие.

— Интересно, — задумчиво промолвила Люси.

— А по мне, так просто отвратительно.

Адам примостился перед печкой, засовывая в топку смятые клочки газеты.

— Требуется моя помощь? — спросила Люси. Разумнее было бы к нему присоединиться, но она вспомнила совет Купера — «Дайте мужчине возможность быть настоящим мужчиной» — и осталась на месте.

— Все в порядке.

«Вино! — подумала Люси. — Бокал вина, и тогда все действительно будет в полном порядке!» Она открыла одну из двух привезенных ими бутылок, ту, что получше, и обнаружила в шкафу множество старых банок из-под джема «Данди мармелад». Видимо, они служили Вулфам тарой на все случаи жизни. Она наполнила одну из них и опустилась на колени рядом с Адамом. Он по-прежнему пытался поджечь край газеты, но пока безрезультатно. Люси протянула любимому импровизированный бокал. Адам сделал глоток. Люси прильнула к нему и поцеловала.

— Твоя работа — согревать меня, пока огонь не разгорится, — прошептала девушка. Они начали целоваться и медленно опустились на коврик, нежно лаская друг друга. Внезапно Адам резко оттолкнул Люси, и она даже не поняла почему. Но потом заметила нечто странное. Из печи причудливыми узорами струился едкий дым, а древесина тлела, но не загоралась.

— Какого черта?! — воскликнул Адам, вскакивая на ноги.

— Милый, а ты открыл дымоход?

Адам несколько секунд непонимающе смотрел на подругу, потом упал на колени и заглянул в топку в поисках расположенного внутри рычага.

Однако именно Люси обнаружила рычаг первой — тот находился снаружи на печной трубе.

— Готово! — воскликнула она. Раздался щелчок, дымоход открылся, и серые клубы потянулись в трубу. Девушка хотела снова уютно устроиться рядом с Адамом. Но тот отстранился, прошагал к двери и открыл ее, выпуская оставшуюся гарь. Тяжелая поступь сотрясала половицы, одно из поленьев покачнулось и чуть не выкатилось из печи. Пользуясь моментом, пока Адам стоит к ней спиной, Люси быстро запихала полено обратно каминными щипцами. Смяв газету, девушка сунула ее под деревяшку, чтобы огонь как следует разгорелся.

В домике скоро стало совсем тепло. Влюбленные приготовили надогнем замаринованное мясо и зарыли две картофелины в фольге в горячие угли. Затем открыли вторую бутылку и приступили к ужину. От тепла и спиртного оба немного опьянели.

Перед сном Люси и Адам набрались смелости и решили все-таки дойти до уборной во дворе. Адам действительно не забыл фонарик, но зато не проверил батарейки, а те практически разрядились. Таким образом, эта слабо светящаяся палочка могла лишь выдать их местопребывание голодным диким зверям, рыщущим в темноте. Люси и Адам крепко прижались друг к другу и устало побрели к уборной, по колено утопая в снегу. Но ни один из них не признался, что напуган.

— Дамы проходят вперед — сказал Адам и встал на карауле.

Люси, переборов страх, вошла в кабинку. Дверь за ней закрылась. В крохотной квадратной уборной было черным-черно. Люси сочла это бесспорным преимуществом, но ей потребовалась изрядная доля мужества, чтобы снять трусики и сесть на ужасно холодное сиденье. Девушка закрыла глаза и сосредоточилась, тихо мурлыча себе под нос какую-то мелодию. Снаружи страшно завывал ветер, и было слышно, как под тяжестью снега ломаются ветки. Потом вдруг раздался громкий треск, и безо всякого предупреждения дверь распахнулась. Адам, а это был именно он, запрыгнул внутрь, приземлился на ногу Люси всем своим весом и пребольно отдавил ее.

— Господи! — воскликнула девушка, которая как раз натягивала трусики.

— Прости, прости, — смущенно пробормотал Адам и отвернулся.

— Что случилось?

— Там снаружи кто-то есть! Из леса донесся странный звук. — Дыхание Адама участилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию