Дитя грома - читать онлайн книгу. Автор: Шерри Уайтфезер cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дитя грома | Автор книги - Шерри Уайтфезер

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Плохо одно: ее повсюду преследовал запах Грома, не дававший по-настоящему расслабиться.

Кэрри полежала еще немного, но сон не приходил. Тогда она встала, надела халат и, снова включив свет, поежилась. Без Грома спальня казалась такой пустой и неуютной.

Чем же занять себя до его возвращения? Сварить кофе? Нет, крепкий напиток противопоказан при бессоннице. Значит, чай, а еще пара бутербродов.

Приняв решение, Кэрри поплотнее закуталась в халат и пошла на кухню.

Через два часа Гром еще не вернулся. Кэрри по-прежнему сидела на кухне, допивая очередную кружку чая. Господи, она даже не знает номера его мобильного телефона! За две недели, которые они провели вместе, Кэрри в голову не пришло спросить его об этом.

Прошел еще час. Кэрри уже места себе не находила от волнения. Чтобы как-то отвлечься, она убрала со стола, но это не помогло. Что, если встреча сорвалась? Или за информатором кто-то следил? Связана ли эта встреча с исчезновением Джулии Альткотт?

В шесть часов утра Кэрри позвонила родителям.

Трубку сняла ее мать.

— Слушаю.

— Привет, мам, это я.

— О! Привет, милая. Что-то ты рано.

— Ты тоже.

— Я всегда так рано встаю. Сейчас, например, варю яйца для твоего отца. У тебя все в порядке?

Кэрри отнесла телефон поближе к окну и подняла жалюзи. Она только сейчас вспомнила, что никто не знает о ее беременности. Они вчера слишком увлеклись покупками и забыли позвонить родителям.

— Я жду ребенка, — сообщила она. — А Гром ушел посреди ночи и до сих пор не вернулся.

— О господи. Ты беременна? И он ушел? Вы подрались?

— Нет, все совсем не так. Он на седьмом небе от счастья, да и я тоже. Он ушел на встречу с информатором.

— Не беспокойся. Гром в состоянии позаботиться о себе. Ты даже не заметишь, как он вернется, — голос матери дрогнул. — Так я стану бабушкой?

— Да. — Кэрри почувствовала себя лучше. — Я уже была у врача.

— Подожди, милая, я скажу отцу.

Кэрри улыбнулась. Она представила, как ее мать летает по дому от счастья.

— Я знала, что ты будешь рада.

— И когда ваша свадьба?

Улыбка Кэрри мгновенно улетучилась.

— Мы не собираемся жениться.

— Почему? — разочарованно протянула ее мама.

— Он сделал мне предложение, но я ему отказала.

— Ты с ума сошла! Вы так подходите друг другу. Кроме того, ребенок должен носить фамилию отца.

— Конечно, мам, это даже не подлежит обсуждению. Мы просто не будем расписываться. — Кэрри снова начала волноваться. — Ему нельзя доверять. Он даже домой не может прийти вовремя.

— У него не простая работа, девочка, и ты должна это понимать. Гром очень хороший человек. И ради тебя он готов на все.

С этим Кэрри не могла не согласиться. Уж если Гром рисковал жизнью ради друга…

— Я запуталась, мам.

— Знаю, дорогая. Тебе просто нужно время. И я не сомневаюсь, ты примешь правильное решение.

— Думаешь? — Внезапно она услышала шум мотора подъезжающей к дому машины. — Мне надо идти. Кажется, Гром вернулся.

— Будь с ним поласковей, — напутствовала ее мать.

— Постараюсь, — пообещала Кэрри и положила трубку.

В холл вошел Гром. Кэрри увидела кровь на рубашке и, вскрикнув, бросилась к нему.

— Со мной все в порядке. Это не моя кровь.

Кэрри остановилась, ее трясло от страха.

— Чья тогда?

— Моего информатора. Когда я приехал в док, где мы договорились встретиться, он был уже мертв.

У Кэрри перехватило дыхание. Она отчетливо представила тело мужчины, лежащее на пустынной набережной в луже крови.

— Дело касалось Джулии?

Гром кивнул:

— Этот парень должен был дать мне информацию, касающуюся наемного убийцы. Но он уже ничего не сможет рассказать.

Кэрри помотала головой, прогоняя видение, которое стояло у нее перед глазами.

— Как его звали?

— Стивен Картер.

— Наверное, тебе пришлось давать показания полицейским?

— Да и ФБР тоже. Расследование ведут они. Когда мы найдем Джулию, федералы позаботятся о ее безопасности.

— А кто позаботится о тебе?! — Кэрри почти кричала. — Тебя ведь тоже могли убить!

— Все не так страшно, как тебе кажется. Мне ничто и никто не угрожает, — произнес Гром, пытаясь успокоить ее. — Человек, который стрелял в Стивена, не знал, с кем тот встречается. Мой номер телефона засекречен. А когда я туда приехал, никого уже не было. Док был пуст.

Кэрри судорожно перевела дыхание.

— Но убийца наверняка знал о встрече, раз подстерегал Стивена в доке.

— Возможно. Но его не интересовал человек, с которым встречается Стивен. Иначе он бы не исчез, а спрятался бы в засаде и подождал меня.

— Ты мог пострадать.

— Целью убийцы являлся Картер, а он был порядочным мерзавцем. Принадлежал к той же банде, которая охотилась на Джулию. Правда, он хотел завязать. Я говорил с ним раньше.

— Почему он не обратился в ФБР?

— Он не доверял федералам. Стивен пришел ко мне, чтобы я помог ему покинуть страну. Он знал, что у меня есть связи.

— По-твоему, это должно меня успокоить? — Кэрри, не отрываясь, смотрела на красное пятно на рубашке Грома. Наверное, он солгал ей и Стивен еще не умер, когда Гром приехал на встречу. Вспомнив историю с Дакотой, Кэрри поняла, что Гром пытался спасти Картера. — Я не спала всю ночь, — нахмурилась она. — Я места себе не находила.

— Мне очень жаль. Я должен был позвонить, но совершенно потерял счет времени.

А еще я не привык ни перед кем отчитываться, подумала Кэрри.

— Я не знала, как с тобой связаться.

— Обычно можно позвонить в контору. Там всегда кто-нибудь дежурит. Сегодня на дежурстве Арон.

— Обычно? — воскликнула Кэрри. — Что ты хочешь этим сказать? Для вас это самая обыкновенная рутинная работа? О господи! Ты говорил Арону, куда поедешь? Кто-нибудь в конторе знал, где тебя найти?

— Нет, — покачал головой Гром. — Стивен просил меня никому не говорить. По крайней мере, пока он не уедет из страны.

— То есть никто не знал, где ты находишься?

Гром взял ее за руку.

— В следующий раз я позвоню, обещаю.

Кэрри не знала, что сказать. Ей даже не хотелось думать, что это может повториться.

— Может, поднимемся в спальню? — предложил Гром, заглядывая ей в глаза. — Я валюсь от усталости. Хочу в душ и спать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению