Голос сердца - читать онлайн книгу. Автор: Грейс Стоун cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голос сердца | Автор книги - Грейс Стоун

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Глава 16

Одри проснулась с чувством, что жизнь прекрасна. «Наверное, это отголоски приятного сновидения», — подумала она, отказываясь открывать глаза и возвращаться к реальности. Но звук громыхающей посуды заставил ее окончательно проснуться и вспомнить все, что произошло этой волшебной ночью. С этого дня для нее начинается новая жизнь, ведь теперь у нее есть Хэлл! И тут же, словно материализуясь из ее счастливых мыслей, Хэлл возник на пороге спальни. Глаза его сияли.

— Привет, — робко поздоровалась Одри.

— Глазам своим не верю! — рассмеялся он. — Неужели этот ангелочек и неистовая ночная валькирия одно и то же лицо?

— Перестань, ты меня смущаешь! — Она схватила подушку и швырнула в Хэлла.

— Неужели? — усмехнулся он и мгновенно оказался рядом. Вместо того чтобы наброситься на нее с неистовыми поцелуями, он стал целовать ее кротко и целомудренно.

— Неужели вчерашний неистовый демон-искуситель и этот святоша — одно и то же лицо?! — подражая ему, воскликнула Одри.

Хэлл расхохотался и подарил ей поцелуй, о котором она мечтала.

— Завтрак почти готов, мой ангел, — сообщил он и, к разочарованию Одри, выскользнул из ее объятий и снова исчез на кухне.

— Я этого так не оставлю… — прошептала девушка и, завернувшись в простыню, направилась вслед за Хэллом.

Появившись в кухне, она обнаружила, что он успел повязать фартук и теперь колдовал у плиты. Одри приблизилась к любимому мужчине и встала сзади, наблюдая через плечо за его ловкими действиями. Верхние пуговички его трикотажной рубашки были расстегнуты, и Одри, не удержавшись, протянула руки и расстегнула еще одну, в середине, а затем запустила руку внутрь, поглаживая гладкую кожу.

— Ты не только искусный любовник, но и чудесный кулинар, — промурлыкала она. — У тебя так все здорово получается.

— Одри, ты должна остановиться… — хрипло прошептал, а его дыхание вмиг участилось.

— Почему? Я не хочу останавливаться. Да и не могу…

— Одри, мой самоконтроль имеет свои границы… А плита очень горячая и на ней наш завтрак!

— Завтрак? Завтрак подождет… — прошептала она. — Гораздо важнее завтрака другие вещи… Надеюсь, ты понимаешь какие… Ты разбудил во мне такие чувства, о которых я даже и не подозревала, что они во мне живут. — Одри прижалась щекой к его обнаженной спине.

Он невольно застонал от пробудившегося желания.

— Ну хорошо, — почти прохрипел он, оборачиваясь. — К черту завтрак! Вернемся в спальню. Мы уже так давно не были вместе…

Одри тихонько пискнула и захохотала.

— Тебе смешно?

— Я ужасно боюсь щекотки.

— Жаль, что я не знал этого вчера…

— Хэлл, будь благоразумным, наш завтрак сейчас сгорит! — Теперь уже она сама, хохоча, взывала к его здравому смыслу.

— Чертовка! — пробормотал он, очень вовремя поворачиваясь к плите. — Наш завтрак едва не погиб! Кажется, бекон слегка подгорел…

После завтрака, получив заверения, что Одри справится с посудой, он с огромным сожалением стал собираться.

— Никуда не выходи, — давал он ей суровые наставления. — Жди меня, я скоро вернусь.

Он отдавал ей приказы почти как деспотичный супруг, и Одри это жутко веселило.

— Надеюсь, ты не собираешься держать меня взаперти вечно и откармливать, как рождественского гуся?

— Нет, конечно, ты и сейчас в теле.

— В теле? — возмутилась она.

— Ты как раз то, что мне нужно, мисс Одри, — уверил он девушку, и она тут же растаяла.

— Но мне все-таки придется ненадолго отсюда выйти, — вспомнив о своем затруднительном положении, строптиво заявила она.

— Зачем?

— Мне это кажется, или ты в самом деле ведешь себя как тиран?

— Я веду себя как твой телохранитель, — напомнил он, а потом все же не сдержался и добавил: — И тебе еще только предстоит узнать, каким я могу быть тираном.

— Жду не дождусь этого, — со смехом сообщила ему Одри. — Но, Господин Тиран, мне нужно взять кое-что из своих личных вещей. Я даже не пойду к себе домой — просто заскочу к Дженнифер и заберу свою сумку, Я быстро — одна нога здесь, другая там.

— Ну хорошо, — после некоторых колебаний сказал он. — Только когда соберешься — сообщи мне.

— Обязательно!

Когда Хэлл ушел, несколько раз напоследок заверив, что он вернется «очень, очень и очень скоро», Одри перемыла посуду, прибралась на кухне и в спальне и принялась готовиться к вылазке. Девушку беспокоила тревога, вновь охватившая душу едва Хэлл покинул ее. Если бы не скудность ее гардероба и отсутствие некоторых очень нужных вещей, она бы не рискнула вылезать из этого уютного гнездышка до полного окончания расследования.

Как и обещала, Одри позвонила Хэллу и предупредила, что выходит. До дома Дженнифер она доехала на такси за полчаса. Уже стоя у подъезда и набирая кодовый номер, Одри внезапно услышала за спиной резкий скрип тормозов и обернулась. Еще через секунду рядом с ней стоял Томас Уилсон.

— Том? Что ты здесь делаешь?

— А что я, по-твоему, должен здесь делать?! Я ищу тебя! Где ты была все это время? — Он почти кричал нее, и Одри это несказанно изумило. И только потом она обратила внимание, что он выглядит очень странно. Волосы его были всклокочены, щеки небриты, а глаза красны словно после бессонной ночи. — Я ничего не понимаю, Одри. Что случилось? Отец сказал, что ты приболела. Я пытался тебя найти, но тебя нигде не было, ты не отвечала на телефонные звонки! Что происходит, дорогая?

— Ничего, — попыталась она сохранить невозмутимость. — Том, я все хорошенько обдумала и решила… Мне очень жаль, но… я не выйду за тебя.

— Одри, мы должны объясниться! Так легко нельзя расстаться. Мы ведь друзья, Одри? Причем очень близкие! Иди сюда, дорогая, пожалуйста. Сядь в машину, давай просто поговорим.

Девушке не понравилась настойчивость Тома и его неестественное поведение: он упрашивал ее и почти заискивал перед ней, словно маленький ребенок, который умоляет мать купить понравившуюся игрушку. Ей стало страшно.

— Нет, Том, я уже сказала. Оставь меня! Я спешу!

Вдруг она увидела, как боковое стекло его машины медленно опустилось. Из открывшегося проема на нее уставились холодные немигающие глаза, от взгляда которых у девушки мороз пробежал по коже. А в руке… в руке у человека, выглядевшего так, как выглядят самые жестокие киношные убийцы, был пистолет.

— Садись, или тебе несдобровать! — прошептал Том.

Дверца машины распахнулась, и Одри, сама не понимая как, оказалась внутри машины.

— Езжай! — коротко приказал незнакомец Тому и тот, странно всхлипнув, рванул машину с места.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению