Похититель ее сердца - читать онлайн книгу. Автор: Роксана Дэлейни cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похититель ее сердца | Автор книги - Роксана Дэлейни

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— А ты где был, когда это случилось? — Дэв старался сдерживать крик. Он не знал, на кого больше злился: на Грэга, Карли или себя.

— Обедал. Кори не знал, что ей нельзя покидать отель.

Дэв посмотрел на часы.

— Когда она ушла? Час назад?

— Больше, — признался Грэг. — У меня было небольшое собрание сразу после обеда. Скорее, часа два назад.

Дэв пребывал в растерянности. Может, ему стоит подняться в номер и подождать ее там? Но он не был уверен, что она вернется. Прервав поцелуй таким образом, он дал ей повод думать, что не хочет ее. Но то было сущей неправдой. Он был без ума от ее ласк. Одна только мысль о Карли заставила его сердце биться в два раза быстрее и лицо гореть.

Нет, просто сидеть и ждать он не может. Куда она пошла? Насколько ему известно, у нее нет денег. Она не могла поехать ни на автобусе, ни на поезде, ни на такси. Карли была заложницей не только отеля, но и Шревпорта тоже. И все из-за него.

— Я буду на этаже, — сказал Дэв Грэгу, — Позвони мне, если… когда она вернется.

Ширли улыбнулась Дэву, когда он проходил по коридору, но он не обратил на нее внимания. Как только он вошел в свой офис, ему захотелось что-нибудь сломать. Но он сдержался. Если он сломает руку, это все равно не вернет Карли назад. Все, что ему оставалось — надеяться, что она вышла подышать воздухом, и ничего более. Ей необходимо было чувствовать себя независимой, найти работу, чтобы самой о себе заботиться. Он не мог ее за это винить.

Решив сконцентрироваться на делах, Дэв провел следующие два часа в казино. За последние сорок восемь часов он от силы спал минут пятнадцать. Но пока он не убедится в том, что с Карли все в порядке, ему не уснуть.

— Как дела? — спросил он Грэга, когда вернулся в офис.

— Тихо.

Дэв опустился в кресло и уставился на мониторы слежения.

— Следов Стейтона тоже нет? Или, может, слышно что о нем?

— Гордон из «Капри» вроде бы видел похожего парня сегодня, но решил, что это кто-то другой.

— Вы выяснили, где он остановился?.. — Дэв приник к одному из мониторов, не веря своим глазам.

— Она вернулась? — догадался Грэг.

Дэв подскочил, свалив при этом стул.

— Вернулась. — Он почувствовал, как стало легче на душе.

Выбежав в коридор, Дэв вызвал лифт. В апартаменты он вернулся до нее. Он устроился удобно на диване, сделал глубокий вдох и услышал, как Карли открывает дверь своим ключом.

— Ой, Дэв, привет, — быстро сказала она и направилась в ванную.

Дэв едва сдержался, чтобы не засмеяться. Помимо джинсов, которые она недавно купила, на ней была надета его черная рубашка. Растрепанные волосы покрывала соломенная шляпка с мягкими полями. Карли старательно прятала от него глаза. Как можно спокойнее он спросил:

— Торопишься куда-то?

Карли остановилась на полпути, но не повернулась.

— Я… я хочу переодеться.

Дэв подошел ближе, осторожно взял ее за локоть и развернул к себе лицом.

— Где ты была, Карли?

— На улице, — сказала она, гордо подняв подбородок.

— В таком виде?

Она посмотрела на свою одежду.

— Я не хотела, чтобы меня заметили, — ответила она в оправдание.

— Рубашка моя. — Дэв коснулся воротника около ее подбородка. — Но где ты достала эту шляпу?

— В магазине внизу.

— И как я ее только не заметил сразу. Давай сядем, и ты мне все расскажешь о своем приключении.

Когда они сели на диван, он снял с нее шляпу, и каштановые локоны рассыпались по плечам. Дэв с трудом удержался от того, чтобы не провести руками по ее волосам.

— Знаешь, разгуливать по незнакомому городу — не самое безопасное занятие.

Карли наклонила голову, пряча лицо.

— Скажи я тебе, что ухожу, ты бы не пустил меня.

— Ты права.

— А если бы я не ушла, то лишила бы себя замечательной прогулки.

Дэв испытал чувство вины. Он не удерживал ее в заложниках, хотя, может, со стороны все так и выглядело.

— Я рад, что ты хорошо провела время. Но я волновался. Шревпорт довольно-таки безопасный город, но и здесь есть районы, от которых стоит держаться подальше. Ты могла попасть в беду.

— Я спросила администратора, что можно посмотреть в этом городе. И она посоветовала мне так много мест, что я и половины не увидела. Я не хотела тебя беспокоить. Мне просто надо было побыть одной…

Дэв понимал, что не имел права удерживать ее. Он лишь хотел, чтобы она находилась в безопасности, подальше от Джеймса Роберта. Если этот негодяй причинит ей боль еще раз, Дэв никогда себя не простит. По крайней мере, в отеле она под его защитой.

— Дай мне знать, когда запланируешь новое приключение, хорошо?

— Ты не против, если я спущусь поговорить с Чарлзом?

— Нет, конечно. Если ты сменишь мою рубашку на что-нибудь другое, — ответил он с улыбкой.

Карли ушла переодеться, и Дэвон налил себе стакан воды. Ему не давали покоя мысли о Карли. Он не мог отрицать, что его влекло к ней. Но будущее Дэва было смутным, и женщина сейчас — это роскошь, которую он себе позволить не мог. Он не мог согласиться на кратковременные отношения с ней, но и пойти на длительные тоже. И почему они не познакомились при других обстоятельствах?

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— Как дела, мам?

— О, дорогая, все замечательно, — ответила Лили по телефону.

Нотка возбуждения в голосе матери не осталась не замеченной для Карли.

— Что случилось? Ты нашла квартиру?

— Ты никогда не поверишь, что произошло. Мне не придется переезжать!

Карли заволновалась. Зная финансовое состояние матери, особенно после затрат на свадьбу, она не могла представить, каким образом та сможет сохранить за собой «Оак Хилл».

— Мам, я не знаю, с кем ты говорила, но…

— Карли, ты, наверное, не помнишь этого человека. Не думаю, что я упоминала его имя при тебе.

— Его имя? — Карли охватило волнение.

— Я тебе говорила о Додо? — Ее матери не терпелось все рассказать. — Это, конечно, не настоящее имя. Его зовут Джулиан Зибодуа. Когда-то он был моим поклонником. Но он вернулся и собирается помочь мне с «Оак Хилл».

Карли помотала головой. Она вдруг подумала, что унаследовала свою наивность от матери. Неудивительно, что бабуля ей все время советовала не быть такой импульсивной и пылкой. Все было похоже на то, что ее мать собирались обмануть по той же самой схеме.

— Ты должна быть осторожной, мама, — нежным голосом сказала Карли. Она не хотела ее пугать, но нельзя допустить, чтобы Лили стала жертвой мошенника. — Есть мужчины, которые молятся на таких женщин, как мы. Вспомни Джеймса. Мы-то думали, что он джентльмен…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию