Парадоксы любви - читать онлайн книгу. Автор: Лесли Энн Роуз cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Парадоксы любви | Автор книги - Лесли Энн Роуз

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Возможно, так будет лучше для нас обоих, – философски заметил Дэвид.

– Мальчики, как насчет того, чтобы поднять бокалы за начало новой жизни? – спросила Габриэла.

Дэвид и Тэд как по команде подняли наполненные бокалы и чокнулись с ней.

– Надеюсь, мы перестанем гоняться за призраками, – добавила Габриэла, пригубив красное вино.

Тэд и Дэвид сделали по глотку. Что-то в словах Габриэлы насторожило их, однако они предпочли оставить сомнения и подозрения при себе.

Дэвид все больше поражался самообладанию Габриэлы. Накануне Тэд выставил ее за дверь, а она как ни в чем не бывало сидит с ним за одним столиком и мило беседует… Дэвид полагал, что, когда Габриэла и Тэд расстанутся и она прибежит к нему в поисках утешения, он изобразит разгневанного мстителя и тут же разорвет дружеские отношения с Тэдом. Это, по мнению Дэвида, было логичным и закономерным. Не мог же он оставаться приятелем бывшего любовника своей жены! А в том, что Габриэла все-таки согласится выйти за него замуж, Дэвид не сомневался. После долгих месяцев скитаний по бурным волнам житейского моря должно же ее прибить к берегу… Почему бы этим берегом не оказаться дому Дэвида Росса?

– Кстати, вы заметили, как те две девушки смотрят на вас? – шепотом спросила Габриэла, нагнувшись над столиком. – Только сразу не оборачивайтесь. Они сидят прямо за вашими спинами.

– Габи, какая разница?.. – в недоумении спросил Тэд.

Что с ней произошло во время вчерашней спонтанной командировки? Может быть, ее укусила какая-нибудь экзотическая тропическая муха и она… немного не в себе? Тэд не знал уже что и думать. Возможно, Габриэла решила придерживаться заданных им правил игры и не афишировать перед Дэвидом их отношения, однако это вовсе не давало ей повода открыто кокетничать с Россом! Может быть, Габриэла пытается вызвать его ревность? Очень по-женски. Что ж, ей это удалось. Тэд буквально взрывался от ревности. Он едва сдерживался, чтобы не наброситься на Дэвида с кулаками после каждой улыбки Габриэлы, адресованной сопернику.

Дэвид, судя по всему, воспринимал внимание Габриэлы как должное. Словно они уже давно встречались. Тэд терялся в догадках и сгорал от желания расставить все по местам. Однако ситуация вынуждала его играть по чужим правилам.

– Пригласите их потанцевать, – попросила Габриэла.

– Кого?! – в один голос воскликнули Дэвид и Тэд.

– Вы прекрасно слышали, что я сказала. К тому же теперь эти две девицы пялятся еще и на меня. Так что теперь вам уж точно придется с ними познакомиться. Иначе они решат, будто я извращенка, которая одновременно встречается с двумя мужчинами. Идите потанцуйте с ними и объясните, что мы всего лишь друзья.

Дэвид и Тэд замерли, уставившись на Габриэлу.

Она мягко улыбнулась.

– Идите же. А я пока сбегаю в дамскую комнату попудрю носик.

– Габриэла, что все это значит? – робко спросил Тэд.

– Ничего. Просто потанцуйте, пока я схожу в туалет. Зачем вам сидеть и скучать? Доставьте двум красавицам немного удовольствия. Честное слово, я и не подумаю ревновать вас. – Габриэла поднялась из-за столика и, перед тем как уйти, сказала уже более строгим голосом: – Тэд, Дэвид, сейчас же идите танцевать. – И с обворожительной улыбкой добавила: – Пожалуйста. Обещаю, что потом я потанцую и с вами. Конечно, если ваши дамы мне позволят.

Дэвид и Тэд неохотно поднялись со своих мест и направились к двум молодым женщинам, сидевшим по соседству. По веселому кокетливому хихиканью женщин Габриэла поняла, что ее маленькая интрига удалась. Теперь-то уж эти охотницы за богатыми мужчинами долго не оставят в покое Дэвида и Тэда. Подобный тип женщин Габриэла прекрасно успела изучить за время работы в «Бэби трэвел».

Частенько молодая привлекательная особа приводила за ручку обеспеченного женатого любовника, согласившегося отправить свою «киску» на тропический остров немного отдохнуть и развеяться.

Призывно-манящий взгляд, ярко-красные блестящие губы, глубокое декольте, облегающее платье, высокие шпильки, распущенные волосы, которыми они играли во время разговора… Ох нелегко придется Дэвиду и Тэду. И, как назло, рядом буду я, наивная дурочка Габриэла Тоулз-Бэй. Она усмехнулась.

Выйдя из зала ресторана, Габриэла удивилась приятной прохладе холла. Пожалуй, можно не торопиться с возвращением. Удушающая атмосфера компании Дэвида и Тэда вовсе не привлекала ее.

14

– Габи, что случилось? Почему ты одна?

Габриэла подпрыгнула на месте от неожиданности.

Обернувшись и увидев Энтони, Габриэла рассмеялась и облегченно вздохнула.

– Ох, это ты! Я уж испугалась, что у меня начались галлюцинации.

Энтони сдержанно улыбнулся.

– Все в порядке? – с легким беспокойством спросил он.

Габриэла пожала плечами.

– Пока вроде бы да. Как я и предполагала, Дэвид и Тэд в замешательстве. Переглядываются, подают друг другу условные сигналы, однако все равно не могут понять, что я задумала. А после того как я заставила их пригласить на танец двух соблазнительниц, они, наверное, сошлись в едином мнении, что у меня поехала крыша. – Габриэла нервно рассмеялась.

– Что? – Энтони поднял брови. – Так, значит, они сейчас «приятно проводят время»? – с иронией спросил он.

– Можно и так сказать.

– Я думал, что ты заставишь их на коленях вымаливать прощение…

– Ага, а ослушавшимся рубить головы, – со смехом добавила Габриэла. – Кстати, а что ты здесь делаешь? Признавайся: пришел шпионить за мной?

– Ну, не мог же я пропустить самое яркое шоу сезона, – слегка смутившись, ответил Энтони.

– Я ведь сказала, что мне не требуется твоя помощь.

– Извини, но я так не считаю, – твердо ответил Энтони, посмотрев Габриэле в глаза и прочитав в них испуг и растерянность.

– Энтони…

– Габи, милая, ты можешь изображать кого угодно. Я ведь знаю, что ты сейчас очень ранима. Позволь мне остаться. Я даже не стану садиться за столик, если желаешь. Я могу просто подождать тебя у входа в ресторан, а затем отвезти в отель.

Габриэла помедлила. В ее голове созрел новый план. Она решительно взяла Энтони за руку и потащила в зал, откуда доносилась медленная музыка.

– Что… куда ты меня ведешь?.. Габриэла, объясни хоть что-нибудь…

– Я хочу потанцевать с тобой. Вот и все.

– В отместку Дэвиду и Тэду? – спросил помрачневший Энтони.

– Ты ведь не обиделся, правда? Не думай, что я всего лишь использую тебя… – У Габриэлы на глазах выступили слезы. Не хватало еще из-за глупой мести двум мерзавцам лишиться лучшего друга! – Энтони, я… я действительно хочу потанцевать с тобой. Мы ведь никогда не танцевали, да?

Энтони молча покачал головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению