С тобой наедине - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Линн Бакстер cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - С тобой наедине | Автор книги - Мэри Линн Бакстер

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

В трубке повисла напряженная тишина.

– Да. Я хочу, чтобы ты и мне добыла приглашение.

Калеб произнес эти слова спокойно, но они произвели эффект разорвавшейся бомбы.

– Что? То есть… зачем? – пролепетала Блэр, чувствуя, как ее снова охватывает знакомое волнение – он будет рядом, совсем близко.

Он ответил уклончиво:

– Просто я подумал, что так будет лучше. Ну что, справишься?

– Постараюсь, – пообещала Блэр, все еще удивляясь неожиданному повороту событий.

– Позвони мне, – коротко приказал Калеб в своей обычной жесткой манере и повесил трубку.

Второй раз за это утро руки у Блэр дрожали. Господи, да она не желает, чтобы Калеб был поблизости! И не то что три дня – ни одного дня! Когда он рядом, ее тело отказывается подчиняться голове, делая ее все более уязвимой и беззащитной перед его чарами.

Что еще хуже, между ними ничего не изменилось. Они по-прежнему бесконечно далеки друг от друга и принадлежат к разным мирам. Он до сих пор считает ее избалованной аристократкой, а она видит в нем самодовольного гордеца, который понятия не имеет, что такое любовь.

Так почему она продолжает идти этим тернистым путем, где ее ожидают только разочарования? «Потому что это твоя работа, твое задание. Сделай то, что от тебя требуется, и потом отойди в сторону».

И тут Блэр вспомнила его поцелуи…

– Хватит! – закричала она, откинув одеяло и решительно вскакивая с постели.

Лучше занять себя чем-нибудь полезным, чем гоняться за бесплотной мечтой.


Утро четверга выдалось ясным и солнечным, но Блэр заметила, что солнце проглядывает сквозь легкую акварельную дымку. Ее настроение, как и наступающий день, было таким же неопределенным и зыбким. Только что она ощущала прилив сил, а в следующую секунду чувствовала себя ни на что не способной.

Она собиралась на пикник, пребывая в состоянии лихорадочного возбуждения: в эти выходные все должно решиться. Может, ей удастся выполнить задание за эти три дня? Надо получить список имен – это основная задача.

Правда, подслушивающее устройство, которое она подключила к телефону Таннера, оказалось почти бесполезным: ей не удалось узнать ничего нового. Если он и поддерживал связь с русским агентом, то наверняка делал это не по телефону в своем кабинете. Блэр надеялась, что предстоящая встреча даст ей гораздо больше информации.

К слову сказать, она придумала, как получить приглашение для Калеба. Поэтому она позвонила ему и сказала, что у нее есть план. К ее немалому удивлению, он расхохотался.

– Что смешного? – сердито спросила она.

– Ты проведешь меня под видом манекенщика?

– Не паясничай, – оборвала его Блэр, не желая ворошить скользкую тему. – Я хотела представить тебя как своего помощника.

– Ну, это еще куда ни шло.

– Да неужели? – ядовито процедила она.

В трубке снова раздался его смех.

– О да, мэм, – протянул Калеб, – но дело в том, что один из моих друзей уже получил для меня приглашение. Он позвонил Таннеру и сказал, что я собираюсь купить одно из поместий, которое тот безуспешно пытается продать.

– Ах вот оно что. – Блэр почувствовала себя уязвленной и не смогла этого скрыть.

И опять Хант засмеялся.

– Калеб, ты пьян? – спросила она напрямик.

Или, может, это еще одна неизвестная ей грань его характера?

– Ты так думаешь, потому что я стал любезным?

Его вопрос застал ее врасплох.

– Ну… я… – залепетала она.

Калеб расхохотался, и долго еще после того, как она положила трубку, ей слышался его смех. Правда, таким он ей нравился значительно больше, чем его мрачный, высокомерный двойник.

Этот разговор состоялся накануне. Теперь, въехав в ворота поместья Таннера в Сан-Андреас и ведя автомобиль по дорожке парка, Блэр чувствовала, что нервы ее натянуты как струна. Хотя она приехала не так уж и рано, Калеб вряд ли успел ее опередить. Во всяком случае, ей хотелось сначала осмотреться, а потом уже встретиться с ним.

Заглушив мотор, она ступила на посыпанную гравием дорожку. Ее встретила экономка, представившаяся как Альма.

– Добро пожаловать в Таннер-Хаус, – промолвила она официальным тоном, и улыбка несколько смягчила ее суровые черты. – Вы миссис Браунинг?

Блэр улыбнулась, пытаясь незаметно расправить складки на шелковых обтягивающих брюках.

– Да, это я, – ответила она.

– Мистер Таннер вас давно ждет.

Блэр уловила в ее тоне легкий укор, что сразу напомнило ей манеры ее матушки. Сделав над собой усилие, она снова улыбнулась.

– А мой автомобиль и багаж? – спросила Блэр, в глубине души страшась того момента, когда ей придется предстать перед Полом Таннером.

– Хэмптон все сделает, – холодно промолвила Альма. – Не беспокойтесь.

Блэр и не беспокоилась. Она знала, что о ее вещах позаботятся, – она ведь принадлежала к тому же кругу, что и Таннер, и до сих пор бы принадлежала, если бы Саре удалось настоять на своем. Просто ей хотелось оттянуть встречу с Таннером, его любезностями и недвусмысленными намеками.

Несмотря на жаркий солнечный день, Блэр поежилась. Затем, упрямо желая выиграть время, заметила:

– Как здесь красиво! Чудесное место.

– Да, мэм, – холодно промолвила Альма.

Не обращая внимания на раздражение экономки, Блэр огляделась вокруг. Апартаменты Пола в пентхаусе произвели на нее неотразимое впечатление, но его особняк ее просто потряс. Но внимание Блэр привлек не сам дом, живописно расположенный в окружении высоких деревьев, а близлежащий парк, тщательно спланированный и ухоженный. В отдалении она заметила коттеджи для гостей, приветливо белевшие среди зелени. Направо располагался теннисный корт, а чуть подальше – бассейн.

– Прошу вас, миссис Браунинг. – Гнусавый голос экономки вернул Блэр к действительности. – Мистер Таннер и его гости в патио. Он просил передать вам, чтобы вы подошли туда и присоединились к ним.

Блэр не ответила и молча последовала за Альмой в роскошный кабинет. Стеклянный потолок наполнял помещение светом, позволяя любоваться камином из итальянского мрамора и паркетным полом. Она заметила и библиотеку со шкафами красного дерева, и столовую. Из каждого окна открывался потрясающий вид на парк.

Одна из стен кабинета представляла собой одно огромное окно с широко распахнутыми французскими дверями. Оттуда она и увидела хозяина и пеструю толпу его гостей. Среди них были седеющие пожилые красавцы и мужчины помоложе. А ослепительные дамы все были на одно лицо – стройная фигура, пышная грудь, загорелая кожа и роскошные прически. Одетые в платья от известных дизайнеров, купленные в модных бутиках, они выглядели так, словно покупали вещи в одном и том же магазине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению