Былая любовь - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Линн Бакстер cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Былая любовь | Автор книги - Мэри Линн Бакстер

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

– Мама, как ты себя чувствуешь? – спросила она после небольшой паузы.

– Хорошо.

Молли закатила глаза.

– Ты забыла, с кем разговариваешь?

Максин состроила гримасу.

– Помню, с медсестрой.

– Еще она причина, чтобы быть со мной откровенной.

– Хорошо. У меня ужасно болит спина, – призналась Максин, наблюдая за Трентом, который ходил по комнате и все трогал.

– Именно поэтому я здесь.

– Но, разумеется, ненадолго. – Максин поморщилась. – Я не позволю, чтобы из-за меня ты потеряла работу.

– Не беспокойся, мама. – Молли наклонилась и поцеловала мать в щеку. – Наш главврач замечательный человек. Я взяла отпуск по уходу за тобой, к тому же у меня остался в запасе неиспользованный отпуск. Итого четыре недели.

– Однако…

– Все в порядке, уверяю тебя. Моей карьере ничто не угрожает.

Максин облегченно вздохнула.

– Рада это слышать. – Она улыбнулась. – Я так рада видеть вас с Трентом. – Максин посмотрела на внука и еще шире заулыбалась. – Он так вырос с тех пор, как я видела его в последний раз.

– Трент слишком быстро растет, – произнесла Молли надтреснутым голосом. – Он уже больше не мамочкин малыш.

– Это не так, – возразила Максин. – Он навсегда останется для тебя ребенком, как и ты для меня.

На глаза Молли навернулись слезы, но она сдержала их, чтобы не расстраивать мать.

– Расскажи мне, как тут у вас.

– Ты имеешь в виду мою работу?

Этот вопрос застал Молли врасплох.

– Нет. Я не думаю, что с этим могут быть какие-то проблемы.

– Надеюсь, ты права, – сказала пожилая женщина, сдвинув брови. – Несколько месяцев назад Уорс позволил мне нанять приходящую помощницу. Сейчас хозяйство ведет она. Разумеется, под моим руководством.

– Значит, вы нашли выход из положения?

– Да, но этому дому нужна постоянная экономка, особенно теперь, когда Уорс решил податься в политику.

Меньше всего Молли сейчас хотелось говорить об Уорсе. Более того, она предпочла бы не встречаться с ним, пока будет находиться здесь. Но при данных обстоятельствах это было невозможно.

– У меня есть некоторые опасения, что в конце концов я все же потеряю работу, – сказала Максин, – Особенно если не пойду на поправку.

– Не бойся, мама, Уорс так не поступит. Ты сама прекрасно это знаешь.

– Возможно, но, пока я валяюсь тут без дела, в голову лезут нехорошие мысли.

Молли подмигнула ей.

– Теперь, когда мы с Трентом здесь, все изменится. – Она обернулась, чтобы поискать взглядом сына, но его не оказалось в комнате.

– Мам, ты не видела, как Трент выходил? – спросила Молли, стараясь не поддаваться панике.

– Нет, но не думаю, что он мог далеко уйти.

В этот момент Молли заметила, что дверь, ведущая в главную часть дома, открыта.

– Я сейчас вернусь, – бросила она через плечо и помчалась туда.

– Трент Бэйли, где ты?

– Кто такой Трент?

Молли замерла на месте, увидев прямо перед собой Уорса Кавано. В течение нескольких секунд они молча смотрели друг на друга, но напряжение было так велико, словно они кричали.

– Здравствуй, Уорс, – выдавила из себя она.

– Что ты здесь делаешь? – отрывисто спросил он, проигнорировав ее приветствие.

– По-моему, это очевидно.

– Максин не говорила мне, что ты собираешься приехать. – Его тон был резким и холодным.

– Это тоже очевидно.

Снова молчание.

– Итак, кто такой Трент?

– Мой сын.

Черные глаза Уорса засверкали, губы сжались в тонкую линию.

– Тебе везет, – язвительно произнес он, с презрением глядя на нее.

Слово «негодяй» едва не сорвалось с ее губ, но в этот момент из-за угла выбежал Трент.

– Мамочка, я ходил смотреть коров.

Молли привлекла его к себе и положила руку ему на плечо. Когда он начал вырываться, она усилила хватку. Чувствуя, что что-то не так, Трент перестал вертеться и с любопытством посмотрел на Уорса.

– Трент, – сухо сказала она, – это мистер Кавано.

Кивнув мальчику, Уорс снова переключил внимание на Молли.

– Я бы хотел поговорить с тобой наедине. Проглотив еще одно бранное слово, Молли обратилась к сыну:

– Ступай к бабушке, мой сладкий. Я сейчас приду.

– Хорошо. – Трент повернулся и побежал назад по коридору.

– Сколько ему?

Вопрос Уорса застал ее врасплох.

– Почти четыре, – солгала она с такой легкостью, что это ее потрясло.

– Красивый мальчик.

– Спасибо.

Напряжение, повисшее в воздухе, стало почти осязаемым, и Молли начало казаться, что комната вот-вот взорвется. Судя по тому, как омрачилось лицо Уорса, он испытывал то же самое.

– Надолго к нам приехала? – спросил он. На его щеке дергался мускул – верный признак того, что он раздражен или взволнован.

– Я не знаю. – Молли помедлила. – Может, на неделю, может, на дольше. А ты что-то имеешь против?

– Нет.

– Тыуверен?

– Да, – отрезал Уорс, – но лучше не попадайся мне на глаза.

Глава вторая

Он проявил слабость и ненавидел себя за это. Черт побери, это его территория, и он контролирует все, что на ней происходит. По крайней мере ему так казалось. Выругавшись себе под нос, Уорс вышел из своей комнаты на балкон. Вдалеке быстро садилось солнце.

Посмотрев на часы, Уорс обнаружил, что еще нет пяти. Он любил осень, особенно октябрь, из-за того что листья на деревьях окрашивались в яркие цвета. Впрочем, у этого времени года есть один недостаток: постепенно световой день становится все короче. А ему, как фермеру, дорог каждый светлый час.

Но в данный момент его разочарование не имело никакого отношения к раннему заходу солнца. Время не смогло унять боль, гложущую его изнутри.

Молли вернулась в его жизнь.

Нет, это невозможно.

Но это произошло.

Она в его доме.

И с этим ничего нельзя поделать. Не мог же он вышвырнуть ее и ее сына на улицу. Он снова выругался, но тяжесть в груди не прошла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению