Бесценное сокровище - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Линн Бакстер cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бесценное сокровище | Автор книги - Мэри Линн Бакстер

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Коти родился незадолго перед тем, как она узнала о болезни Руфуса. Когда мальчику исполнилось три года, здоровье Руфуса пошатнулось настолько, что он уже не мог получать радость от общения с сыном. И все-таки были отдельные редкие минуты, когда они проводили время вместе, – фотоаппарат и запечатлел одно из таких мгновений.

– Хватит отлынивать, – сказала она себе.

Но продолжать расчеты уже не оставалось сил – да в этом и не было смысла. Ведь она не умела делать деньги из воздуха и не понимала, как можно выкрутиться. Если не удастся наладить работу в недавно открытом ею архитектурном бюро, она рискует потерять все, включая и дом.

А она так гордилась, когда они купили маленький кирпичный домик в пригороде. Огромные сучковатые дубы раскинули над улицей ветви, как будто укрыв ее зеленым шатром. На заднем дворе дома росла великолепная магнолия, чуть дальше виднелась живая изгородь из кустов жимолости.

Внутри дом тоже радовал глаз. Его проектировали, не заботясь о стиле, но добиваясь обилия воздуха и света, и потому комнатные растения Лии буйно разрастались.

Внезапно зазвонил телефон. Лия поспешила снять трубку, чтобы звонок не разбудил Коти.

– Алло, – вполголоса сказала она.

– Это ты, Лия?

У Лии упало сердце – на другом конце провода была ее мать, а уж с ней-то Лии меньше всего хотелось сейчас разговаривать. Хотя, по правде говоря, Лия не смогла бы припомнить, когда ее в последнее время посещало желание поговорить с Джессикой Джентри. Есть в мире вещи, которые не меняются, и отношения Лии с матерью были из их числа.

– Разумеется, я, мама.

– Голос у тебя какой-то странный, – отозвалась мать ханжески озабоченным тоном. – Что-то не в порядке?

Лия представила себе мать, сидящую в гостиной большого захламленного дома, который мог в любой момент рухнуть Джессике на голову. Тем не менее мать отказывалась продать его или хотя бы что-то предпринять помимо самого неотложного ремонта.

Наверняка, воочию представляла себе Лия, мать сидит в халате, держа в руках чашку с кофе; на столике, в пепельнице, полной окурков, тлеет сигарета. Каштановые волосы Джессики, припорошенные сединой, в полном беспорядке. Лицо, довольно гладкое для женщины на седьмом десятке, пышет недовольством.

Джессика постоянно пребывала в горести и ожесточении от того, как с ней обошлась жизнь. Как ни старалась Лия, ей никогда не удавалось угодить матери.

– Лия, ты что, в самом деле язык проглотила?

– Нет, мам, просто я только что ломала голову над счетами.

Мать негодующе фыркнула:

– Ну, меня, во всяком случае, ты не можешь упрекнуть. Я ли тебя не предостерегала! Говорила же я, что ты еще пожалеешь, если выйдешь за мужчину на пятнадцать лет старше тебя, да еще без гроша за душой!

– Довольно, мама! Руфус – мой муж, и я не желаю слушать, как ты поливаешь его грязью, особенно когда он… – Лия не смогла произнести слово «умирает» – это было выше ее сил.

Джессика снова фыркнула, но воздержалась от колкостей.

– Я знаю, ты собираешься в клинику. Хочешь, я посижу с Коти?

– Спасибо, не надо. Скоро придет Софи, она сводит его в зоопарк.

– Ну как угодно.

Лия расслышала в голосе матери одновременно и облегчение, и недовольство. Хотя Джессика не особенно любила нянчиться с внуком, она всегда обижалась, если за это брался кто-то другой.

– Мама, если у тебя все, давай попрощаемся. Мне нужно вернуться к делам. Я позвоню тебе позже, хорошо?

– Надеюсь, когда-нибудь у тебя и для родной матери найдется время.

Не ожидая ответа, Джессика повесила трубку.

У Лии в душе вскипела ярость. Матери когда-нибудь воздастся по заслугам.

– Эй, есть кто-нибудь дома?

Лия повернулась на звук голоса. Весело поблескивая глазами, сверкая широкой улыбкой, в кухню влетела Софи Бовуар. Едва она увидела лицо Лии, от этой веселости не осталось и следа.

– Лия, детка, что случилось? Плохо с Руфусом?

Лия выдавила из себя улыбку и только теперь положила трубку.

– Слава Богу, нет. Просто звонила мама.

Софи гневно сверкнула глазами.

– Опять она. Почему бы ей не отправиться ко… – Она спохватилась, что чуть не ляпнула лишнее. – Извини, сама знаешь, язык у меня слишком длинный.

Лицо Лии просветлело.

– Ерунда. Можешь высказаться. Очень часто я и сама бы не прочь облегчить душу таким же способом… Испытывать такое чувство по отношению к родной матери – кошмар, правда?

– В твоей ситуации – никакой это не кошмар, – без обиняков отрезала Софи. – В жизни не встречала более вздорного самодура в юбке… – Она оборвала себя на полуслове. – Опять я за свое.

Лия усмехнулась:

– Присаживайся. Хочешь чашечку кофе?

– Да, выпила бы, только настоящего, крепкого, а то знаю я тебя.

– Ах ты, вредина!

Озорная улыбка Софи стала еще шире.

– Да уж, вот такая я змея.

– Трепло, – отозвалась Лия.

Когда она приготовила кофе и вернулась к столу, гостья задумчиво смотрела в окно. Софи была бы неотразима, не впервые подумала Лия, если бы похудела фунтов на двадцать пять. Впрочем, даже при наличии этих лишних фунтов Софи относилась к числу тех женщин, которые притягивают взгляды – особенно мужские. Блестящие черные волосы и живые карие глаза были особенно эффектны в сочетании со светлой кожей.

– Слушай, можно подумать, что цветы у тебя в этом году как с ума посходили, – заявила Софи.

Лия села на стул, собрала бумаги с расчетами и отодвинула их в сторону.

– Работа в саду – лучшее лекарство от стрессов. Проверено на опыте. Бог свидетель, в последние месяцы свободного времени у меня было хоть отбавляй.

Сегодня даже красота роз, камелий и черноглазых рудбекий была бессильна вселить в Лию бодрость.

Софи прекрасно понимала состояние подруги.

– Хоть убей, не могу понять, почему тебе перепадает так мало заказов. Это просто уму непостижимо.

– Ты совершенно права. В самом деле, отчего это заказчики не обрывают телефон в моей конторе? Спасибо игорному бизнесу, в городе черт знает что творится. Такого бума и раньше никогда не бывало, и потом не будет.

Год назад Лия оставила работу в фирме «Андерсон, Томас и Свейн» и организовала собственное дело. Она арендовала офис в деловом квартале на расстоянии мили от дома и надеялась преуспеть, хотя формально и не имела лицензии архитектора. Помимо всего прочего, она рассчитывала и на Софи, которая обещала свою помощь. Однако вышло по-другому.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению