Ее Величество Любовь - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Стрейн cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее Величество Любовь | Автор книги - Алекс Стрейн

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Но принц все же не отступил.

— Как он мог! Ведь он знал, что без принцессы ему нет ни счастья, ни самой жизни.

Она подняла свое лицо навстречу его лицу.

— Принцесса думала, что им движет чувство долга, а не любовь, и не хотела стать обузой.

— Принцесса ошибалась, — прошептал Грей и поцеловал ее. — Принц влюбился с первого взгляда, и на острове, в темной пещере, держа в объятиях спящую принцессу, он думал о том… о том, что от их любви может быть дитя. Одна ночь может связать их навсегда. Он поступил эгоистично, но он так любил принцессу, что не мог потерять… — Его голос охрип от этого признания.

— Ты хочешь сказать, что сделал это специально?

Грей взглянул в широко раскрытые глаза Кейт.

— Я не планировал этого, но, когда все так случилось, я ни о чем не пожалел. Ведь в глубине души я всегда знал, что ты — моя судьба. Будет ли винить прекрасная принцесса меня за это?

— Нет, не будет, — медленно ответила Кейт, — ведь она тоже давно поняла, что ей нет ни счастья, ни жизни без своего принца.

— Я люблю тебя, Кейт.

— Я люблю тебя, Грей.

В охватившем ее томлении Кейт едва ли осознала, как легко и естественно эти слова слетели с ее языка, как сердце наполнилось невероятной радостью от того, что она наконец смогла их произнести, смогла сказать Грею о своих чувствах. Она посмотрела ему в глаза и увидела в них нечто такое… и их блеск, как будто Грей изо всех сил сдерживал слезы.

— Грей?..

— Ты все-таки сказала это… Боже, как я люблю тебя…

15

В этот день Кейт не почувствовала присутствия сопровождающего. Ее ангел-хранитель пропал. Видимо, это говорит о том, что опасность миновала. Но вместо облегчения Кейт неожиданно почувствовала странное беспокойство, усиливающееся с каждой минутой. Словно животное, она предчувствовала опасность. Вернувшись домой, Кейт заперла входную дверь и черный ход, опустила металлические жалюзи на стеклянных частях двери. Запретив себе паниковать, она позвонила Грею. Его мягкий голос отчасти помог ей справиться со своими страхами. К концу разговора Кейт была уверена, что у нее развилась мания — настолько глупыми и напрасными показались ей ее переживания. И тут у нее с языка слетело:

— Грей, уже все в порядке, Чиви больше не нужен?

— О чем ты говоришь? — после напряженного молчания спросил Грей.

— Я говорю о том, что он сегодня не сопровождал меня.

— Ты уверена?

— Д-да.

— Кейт, немедленно запри все двери и окна. Никуда не выходи из дома. Я буду максимум через двадцать минут. Ты слышишь меня, солнышко?

— Да, я все сделаю.

Кейт положила трубку. Дом вдруг показался ей враждебным. Она быстро прошла по комнатам и проверила, закрыты ли окна. За каждой шторой ей чудилось чье-то присутствие. Усилием воли Кейт заставила себя успокоиться. Она оперлась на последнюю закрытую раму, вглядываясь в тень дерева, где ей почудилось движение.

Вдруг она увидела, как из кустов выскакивает соседская собака. Невольно она выдохнула, ругая себя. Ноги мелко дрожали, но напряжение уже стало отпускать.

— Тебе страшно, Кейт?

Все ее тело мгновенно одеревенело. Крик замер где-то в горле. Сердце колотилось как бешеное, когда Кейт медленно оборачивалась.

— Что ты здесь делаешь? Как ты смел войти в мой дом и напугать меня?


Грей жал на газ как сумасшедший. Одной рукой он прижимал к уху трубку телефона. Кейт не отвечала. Почему он не сообразил держать постоянную связь, зачем позволил ей положить трубку? Он чертыхнулся, когда на повороте машину занесло и ему пришлось вцепиться в руль обеими руками. Трубка упала куда-то между сиденьями. Он затормозил так, что из-под колес брызнул гравий, и выскочил из машины.

Ворвавшись в дом, Грей остолбенел — мебель в гостиной была перевернута, будто по комнате прошел торнадо. Он сразу понял, что Кейт в доме нет. Сердце словно сжала ледяная рука. Все еще не веря, Грей бросился обыскивать комнаты, громко выкрикивая ее имя. Кейт исчезла. Грей понял, что она сопротивлялась, когда нашел обрывок ее платья. Он тяжело дышал, руки мелко дрожали, в голове мутилось от страха за Кейт. Безумными глазами он обвел взглядом комнату, и вдруг его внимание привлек белый лист, лежащий на полу. Грей протянул руку и поднес листок к глазам.

— Нет… Не-е-е-т!.. — Его крик, полный отчаяния, прорезал тишину дома.


Кейт очнулась от боли. Болело все тело, но сильнее всего голова. Не открывая глаз, она пыталась сориентироваться и осознала, что полулежит на полу, привалившись к холодной стене. Ее руки были скованы наручниками. Только теперь она почувствовала саднящую боль в запястьях. Ее живот был сильно напряжен, низ живота и поясницу сковала тупая боль. Она решилась открыть глаза и увидела грубые ботинки на толстой рифленой подошве. Ее взгляд заскользил выше, пока не встретился с немигающим взглядом сидевшего перед ней на стуле Рауля.

— Вот ты и пришла в себя.

Его голос звучал тихо и мягко, почти ласково, как будто не было ничего сверхъестественного в том, что он совершил. Кейт попыталась сесть удобнее, привалившись к стене и подтянув ноги к животу. Цепочка наручников слабо звякнула. Она была прикована к батарее. Кейт огляделась. Они находились в пустой комнате. Рамы выбиты, грязные полы частично взломаны — дом явно предназначался на снос.

— Ты права, здесь нас никто не найдет и никто не услышит твоих криков, — сказал Рауль в ответ на ее мысли.

— Что все это значит? — Ее голос предательски подрагивал.

— Кейт, я же обещал, что ты пожалеешь. Придется за все платить.

— Рауль, я не понимаю, что происходит, в чем я провинилась перед тобой?

Его лицо вдруг почти до неузнаваемости исказила гримаса. Кейт сжалась от страха, когда он, вскочив со стула, шагнул вперед и склонился над ней.

— Не понимаешь? Глупая продажная шлюха. Я любил тебя, — он сильно схватил ее за волосы, заставляя смотреть на себя. — Мерзавка, ты все испортила, ты предала меня!

Его глаза при этом были как у безумного. Инстинкты Кейт сработали прежде, чем она успела подумать о последствиях: извернувшись, она впилась зубами в его руку. Рауль сильно ударил ее по лицу другой рукой. Голова мотнулась, боль ослепила ее. Из разбитой губы потекла струйка крови. Он поднес укушенную руку к глазам. Некоторое время он молча рассматривал укус, затем перевел взгляд на Кейт. У нее похолодело в животе от этого взгляда.

— Ты посмела причинить мне вред, глупая тварь. Ты поплатишься за это, я преподам тебе хороший урок.

Наклонившись, он мгновенным движением намотал на руку прядь волос так, что Кейт не могла пошевелиться от боли, и принялся методично хлестать по щекам. Его лицо исказилось, глаза горели каким-то сумасшедшим огнем. Кейт зажмурилась, в голове стоял звон, как сквозь вату слышался голос Рауля:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению