Янтарное сердце - читать онлайн книгу. Автор: Энн Мэри Уинстон cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Янтарное сердце | Автор книги - Энн Мэри Уинстон

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– Я…

Он приложил палец к ее губам:

– Не лгать!

– Я не собиралась лгать, – произнесла она, несмотря на прижатый к ее губам палец. – Но мне не нравится, когда дело смешивают с…

– Это не имеет никакого отношения к делу, – проворчал Маркус, потом взял ее руки, притянул девушку к себе, наклонил голову и в то же мгновение нашел ее рот.

Она испуганно вскрикнула, и он почувствовал, как сопротивляется ее напрягшееся тело. Но когда он накрыл губами ее губы и провел ладонями по ее спине, Сильви расслабилась и принялась в ответ осыпать его нежными, обволакивающими; манящими поцелуями. Ему пришлось приложить все усилия, чтобы не просунуть язык между ее губами, ища ответной страсти, которую, он знал, обязательно бы нашел. Но Маркус не хотел пугать ее, а она даже не раскрыла рта. Сильви вообще представляла собой странную смесь холодной искушенности и невинности. Его удивляло, как она его целовала. Он ожидал, что она более опытна.

Они оба еще были в верхней одежде. Медленными, решительными движениями он снял с Сильви тяжелый плащ, и ее стройное тело прижалось к нему.

Тихонько испуганно вздохнув, девушка высвободилась из его объятий и посмотрела на него большими, удивленными глазами. Вздохнула, подняла маленькую руку и приложила ее к его рту.

Не думая, Маркус запечатлел жаркий поцелуй на ее ладони.

– Скажите «да», – прошептал он прямо в ее ладонь. – Пойдем куда-нибудь завтра вечером?

Она колебалась так долго, что он уже начал выстраивать новые аргументы. Затем он услышал тихий вздох, словно все ее доводы навеки растаяли в воздухе.

– Да, – прошептала она.

– Замечательно, – сказал он. – Заеду за вами в семь. Одежда повседневная.

– Куда мы пойдем?

– Одежда повседневная, – повторил он, затем сделал шаг назад и повернулся, чтобы уйти.

– Маркус! – как-то странно и неуверенно окликнула его Сильви. – Вы не… вы не сделаете завтра ничего такого, что нанесло бы вред «Колетт», да?

Что такое один день в его грандиозном плане?

– Нет, – легкомысленно произнес Маркус. – Обещаю, что завтра ничего не случится.

Но, спускаясь по лестнице, он ощущал за накалом чувств, который до сих пор испытывал, легкое недовольство. Ему не нравилось, что она изо всех сил борется за «Колетт», компанию, которая, безусловно, не заслуживает такого сокровища, как Сильви Беннетт.


Сильви прислонилась к двери своей квартиры и поднесла руку ко рту. Подобного она никогда раньше не испытывала. Девушка слегка провела пальцами по губам, которые еще подрагивали от поцелуев Маркуса. Любого, кто так целует, следует объявить угрозой национальной безопасности.

Вздохнув, она направилась к спальне. Ее тело до сих пор пело, когда она вспоминала, как прижималась к нему…

Великолепная брошь, которую утром ей одолжила Роуз, лежала на туалетном столике, и Сильви лениво прикоснулась к ней пальцем. На память пришел разговор, состоявшийся несколько недель назад, когда Роуз пригласила Сильви на обед по случаю Дня Благодарения. Там были три подруги и сослуживицы Сильви. Все женщины жили в Эмбер Корте и были особенно близки Роуз. Все три ее жилицы недавно вышли замуж или обручились, а одна из них, Мередит Блэр, пошутила тогда насчет броши.

– Берегись, Сильви, – поддразнивала ее Мередит. – Если Роуз одолжит тебе эту брошь, считай, твои холостые дни сочтены. Я надела ее в тот день, когда встретила Адама, и Роуз одолжила ее Джейн в тот день, когда та встретила Эрика. Думаю, ювелир, что ее изготовил, наделил этот янтарь чарами любви.

– Ты шутишь! – обручальное кольцо на руке Лайлы Максвелл блеснуло, когда она машинально подняла руку и положила ее на грудь, туда, где должна быть приколота брошь. – И я приколола ее в тот день, когда мы с Ником… – Она замолчала.

Сверкнув голубыми глазами, Ник Камден пожал тонкую руку невесты.

– В тот день я впервые понял, что не могу без нее жить…

Роуз просияла, понимающе посмотрев на него.

– Вероятно, в ней есть что-то волшебное. – Она повернулась к Сильви. – Думаю, я когда-нибудь тебе ее одолжу.

– Не надо, – поспешно возразила тогда Сильви. – Меня моя жизнь и так устраивает.

Вспомнив обо всем этом, Сильви покачала головой, разделась и убрала свои вещи, то и дело поглядывая на сверкающую брошь, лежащую на туалетном столике. Возможно ли?.. Ах, в какое нелепое положение она могла бы попасть!

Но все же… Джейн, Лайла и Мередит встретили любовь своей жизни именно тогда, когда надели эту брошь. Что, если они с Маркусом?..

Мистер Маркус Грей увлекся ею. Именно поэтому она не пригласила его сегодня. Интимные отношения у нее были всего один раз, во время одного из наиболее длительных побегов. Ей тогда было шестнадцать лет. Все прошло болезненно и далеко не романтично, и она никогда не стремилась повторить это с кем-либо… до сегодняшнего дня.

Она покачала головой, досадуя на себя. Одному Богу известно, что подумал о ней Маркус, когда она так легко принимала его поцелуи. Вероятно, он собирался ее соблазнить, и кто может упрекнуть его?

Вот почему следует держаться от него подальше.

Так что же она наделала? Согласилась на свидание завтра вечером. Конечно, она могла бы солгать себе и сказать, что у нее в сердце только интересы «Колетт», но какое это имеет значение? Она никогда раньше не испытывала таких чувств, которые пробуждал в ней Маркус.

Когда-то Сильви удалось вырваться из самых низов общества. Более того, она стала человеком, достигшим прочного успеха. У нее появились друзья. Теперь ее связывали теплые, дружеские отношения со многими людьми, в том числе с Роуз, которую она полюбила, как мать.

Но Сильви никогда не встречала мужчину, в отсутствие которого она словно бы теряла часть себя.


На следующий день она буквально летала по офису. Ее босс, Уил Хьюз, как-то странно посмотрел на Сильви, когда экран ее компьютера погас в третий раз за время работы над новой рекламой.

– Что с тобой? Ты сегодня немного рассеянна.

– Простите. – Она пошевелила мышью, и экран засветился снова. – Я просто озабочена тем, что собирается сделать «Грей энтерпрайзис».

Уил кивнул.

– Мы все озабочены. Но нам ничего не остается делать, как ждать, пока топор упадет, а затем посмотреть, какой у нас есть выбор. – Он рассеянно провел рукой по серебристым волосам на виске. – Господи, как не хочется покидать «Колетт» и начинать где-то с нуля!

– Может быть, до этого не дойдет…

– Может быть, – с сомнением в голосе произнес Уил и улыбнулся. – Раз уж мы заговорили о Грее, расскажи мне, что случилось, когда вчера ты выманила льва из его логова. Ты чего-нибудь добилась?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию