Воспитание чувств - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Фокс cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воспитание чувств | Автор книги - Сьюзен Фокс

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

К тому же вдобавок ко всем своим «прегрешениям», она отказалась работать на него для возмещения урона. Было бы куда благоразумнее согласиться. Почему она решила, будто цель Тая — уничтожить ее своим презрением? Не слишком ли она предвзято судит о нем?

Это смешно, подумала Трейси с горечью. Уже одна мысль о том, что кто-нибудь вроде нее набрался бы наглости судить о Тае Кэмероне, была высокомерием в чистом виде.

Просто, оказывается, в ней еще тлеет чувство самосохранения, которое и принудило ее отклонить его предложение. В этой ситуации она приняла правильное решение. Разве не так? Трейси пришла в полное замешательство и вновь принялась бродить по дому, мучительно обдумывая каждую деталь стоявшей перед ней проблемы.

Если бы она могла совладать с собой и прекратить анализировать мгновение за мгновением то, что произошло, может, ей и удалось бы заснуть. Если бы заснуть и проснуться отдохнувшей, может, все предстало бы в ином свете. Может, все показалось бы не таким ужасным, а бремя вины — не таким уж тяжким.

Вновь очутившись перед стойкой со спиртным, Трейси замерла. Если бы заснуть…

В конечном счете ей и так ясно, что впереди ее не ждет ничего хорошего. Она потянулась за бутылкой…


У Трейси ванная была более просторной, чем спальни во многих домах, где ей доводилось бывать. Ей нравилась большая, приподнятая мраморная площадка для ванны-джакузи, расположенная под высокой стеклянной стеной, смотревшей на огни Сан-Антонио. Буйно разросшиеся растения в горшках — некоторые из них цвели — стояли вокруг. Цветы свисали и с крючков на потолке, создавая ощущение, будто ванна находится на открытом воздухе, хотя термостат в пентхаусе поддерживал постоянную температуру.

Можно полежать в горячей, пенистой ванне, любуясь огнями города, и выпить вина. Это обычно успокаивало ее. До бутылки с вином ничего не стоило дотянуться рукой, а бокал был наполнен, но Трейси еще не прикоснулась к нему.

Классическая музыка, доносившаяся из соседней комнаты, была включена слишком тихо, чтобы можно было что-то отчетливо расслышать. Звуки мелодии и бульканье воды спасали Трейси от тишины. Ей показалось, что звякнул дверной колокольчик. Померещилось, решила она.

У Трейси было не слишком много знакомых в Сан-Антонио. Она никого к себе не приглашала, даже Грега, с которым договорилась встретиться накануне свидания прошлой ночью в вестибюле. Она не дала себе труда поискать женщину, которая бы убирала в доме, а когда возникала необходимость поесть, то либо выходила куда-нибудь, либо приносила что-нибудь из кулинарии.

Одна в своем уединенном убежище, Трейси наконец смогла сконцентрировать внимание на бульканье воды и закрыла глаза. Ее ноющее тело почувствовало облегчение, избавившись от напряжения. Она не обратила внимания на легкие шорохи где-то в глубине квартиры, пока ее не насторожил приглушенный звук, который не мог быть ничем иным, кроме шагов.

Кто-то прошелся по прихожей!

Пребывая в состоянии сонливости, Трейси не сразу отреагировала на опасность. Ее тело налилось тяжестью и не слушалось, когда она попыталась пробудиться.

Стук каблуков по плитке прихожей заставил ее вздрогнуть и потянуться за полотенцем. Встревоженная, она оглянулась на распахнутую дверь, и сердце мучительно дернулось в груди.

В дверях стоял Тай Кэмерон с суровым выражением на красивом лице, быстро оглядывая ее, словно в тревоге, живыми голубыми глазами. Он направился к ней, а Трейси суетливо попыталась прикрыться полотенцем, но, намокнув в воде, оно никак не разворачивалось.

— Уходи! — крикнула она, когда он поднялся по мраморным ступенькам на платформу с джакузи.

Тай остановился, охватывая взглядом всю картину: Трейси, метнувшуюся от него подальше, насколько позволяла ванна, бутылку с вином, пар, от которого запотели зеркала и нижние стекла…

— Пытаешься напиться и утонуть?

— Уходи! — крикнула Трейси. — К-как ты посмел войти сюда без моего разрешения?!

— Швейцар разделил мои опасения. У тебя был болезненный вид накануне, а сейчас ты не отвечаешь на звонки и не открываешь дверь. А вдруг что-то случилось?!

— Как видишь, ничего не случилось. Уходи! — проскрежетала она зубами, чуть не впадая в истерику от желания поскорей избавиться от него.

Тай повернулся, словно намереваясь уйти, но вместо этого открыл дверцу шкафчика для белья и достал сухое полотенце. Он бросил его на мрамор у ванны.

— Вытирайся и найди во что одеться. Я буду ждать в гостиной.

Трейси неотрывно смотрела на Тая, все еще в шоке от его вторжения. Он командовал ею, словно имел на то право. Тай уже готов был отвернуться, как на глаза ему снова попалась бутылка и бокал с вином. Трейси потянулась за ними, но опоздала: Тай наклонился и опередил ее. Он встретился с ней взглядом, потом перевел его на мокрое полотенце, всплывшее над водой. Трейси оставалось только с нахлынувшим на нее ужасом следить за тем, как его взгляд продвигается по полотенцу, облепившему ее тело до бедер.

Трейси не смогла бы объяснить, отчего по телу волной пробежал жар. Или откуда взялся электрический заряд, последовавший за ним. Она видела одно: что-то в суровом взгляде Тая изменилось. И это привело ее в такое оцепенение, что все ее прежние страхи показались пустячными. Казалось, голубизна его глаз чуть оттаяла. Похоть. Похоже, Тай только сейчас заметил, что она женщина. К тому же совсем беззащитная. Раздетая и загнанная в угол, она могла прикрыться только мокрым полотенцем. Тай был большим, мужественным и сильным. Его не остановишь!

Сердце бешено колотилось у нее в груди. Ничем не остановишь!

Тай слишком большой, слишком сильный. Он мог запросто сломать ее хрупкие косточки небрежным движением руки. Он мог принудить ее к чему угодно. Его ничем не остановишь!

— Трейси? — низкий хриплый голос Тая прозвучал неожиданно мягко. Он каким-то образом сумел дойти сквозь обуявший Трейси страх до ее сознания, и она вдруг явственно ощутила, что вся дрожит. Ее глаза стали огромными как блюдца.

Похоже, Тай что-то в них прочитал, что-то такое, что погасило разгоравшееся в его глазах пламя. Трейси заметила проблеск любопытства, но выражение его глаз так смягчилось, что она тут же усомнилась в увиденном. Может, это уловка, чтобы она успокоилась и он смог застать ее врасплох?

Трейси с изумлением увидела, что выражение презрительного осуждения, которое она частенько подмечала во взгляде Тая, также исчезло. Это ошеломило ее не меньше, чем его внезапно вспыхнувшая похоть. Уж не померещилось ли ей все это, особенно мягкость его взгляда, устремленного на нее?

Однако, как ни странно, ее страх перед ним поубавился. Выпрямившись, Тай еще мгновение-другое не давал ей отвести взор, прежде чем повернуться и уйти, прихватив бутылку с вином и бокал. Выходя, он плотно закрыл за собой дверь.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Тай отлил себе немного вина в бокал на пробу. Смакуя его, он прошел в кухню Трейси, увидел стойку со спиртным и огляделся в поисках мусорного ведра. Как он и ожидал, в нем были лишь две пустые бутылки. Ему довольно было заглянуть в холодильник, чтобы понять: съестного в доме почти нет. Ничего удивительного в том, что Трейси такая тощая. Тай поставил бутылку на полку и закрыл дверцу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению