Заботливый опекун - читать онлайн книгу. Автор: Донна Клейтон cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заботливый опекун | Автор книги - Донна Клейтон

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Чувство заслуженной гордости наполнило ей душу. Нечасто удавалось услышать его похвалу. — Спасибо, — выдохнула она чуть слышно. — Я все-таки умудрилась забыть про кольцо. Честно говоря, мысль о нем даже ни разу не пришла мне в голову. Ты просто спас меня сегодня. — Она залюбовалась бриллиантом, сверкнувшим в тусклом свете лампы. — Как ты угадал нужный размер?

— Оливия подсказала, — признался Блэйк. — Она снабдила меня кольцом из твоей шкатулки, для образца. Я выбрал то, что мне понравилось, а ювелир уменьшил его до нужного размера.

Кейси усмехнулась.

— Знаешь, я думала, у меня случится разрыв сердца, когда преподобный Чарлз попросил кольцо.

Блэйк хохотнул своим низким смехом, и вновь сладостная дрожь пробежала у нее по спине.

— Я так и понял, было видно, что ты запаниковала, — сказал он, — но, как видишь, все закончилось хорошо.

— Да, но…

Не дав ей договорить, он накрыл ее руку своей и провел пальцами чуть выше кисти.

— Ты действительно отлично справилась. Мне бы для такой работы потребовался не один месяц. Может, поделишься секретом, как тебе удалось все сделать за такой короткий срок?

Снова его лестный отзыв вызвал у нее улыбку. Кейси пожала плечами.

— Я часами висела на телефоне. — Глаза у нее хитро блеснули. — Я быстро сообразила, что главное найти людей, готовых за деньги устроить все, что нужно. Конечно, пригодилась сеть наших магазинов. В бутике для новобрачных универмага «Уоррингтон» работают отличные ребята!

Блэйк несколько минут молча смотрел на нее.

— Ты молодец!

Кейси чувствовала, как тепло от его руки волнами поднимается все выше, пробуждая в ней желание. Ей до безумия захотелось быть с ним, захотелось, чтобы он немедленно предложил ей заняться любовью.

Пусть он женился на ней не по любви, пусть, но для себя она решила: сегодня, еще до конца вечера, он почувствует к ней что-нибудь. Конечно, сейчас она не в силах заставить его полюбить — быть может, любовь придет позже, — но, в конце концов, он ведь мужчина! А она женщина. И значит, ей вполне по силам внушить ему чувство, присущее каждому нормальному мужчине, — чувство физической потребности в женщине. Проще говоря… возбудить его.

Если они смогут заниматься любовью физической, то, возможно, вскоре в нем зародятся ростки настоящей любви. Кейси считала, что ей хватит времени и терпения для достижения своей цели.

— Пойду, переоденусь, — сказала она.

— Ты нормально устроилась в своей комнате? — спросил он.

— Вполне, — отозвалась она. «До конца ночи мы с тобой окажемся в одной комнате и, скорее всего, в одной постели», — пообещала она себе.

Блэйк сделал очередной глоток бурбона. Алкоголь обжег горло, словно жидкий огонь. Он сжимал стакан так крепко, что пальцы побелели.

Как ему избавиться от этого… монстра? Победить вожделение, это чудовище, терзающее его изнутри. Ведь с того самого момента, как увидел Кейси идущей к алтарю, он сгорал от желания.

Тогда, в церкви, ему хоть и с большим трудом, но удалось подавить его, и он как ни в чем не бывало, произнес слова о том, что берет Кейси в жены. Но оказалось, что страсть утихла ненадолго, обнаружив себя с новой силой во время званого ужина, когда он держал Кейси в объятиях и они, плавно покачиваясь, плыли под спокойную мелодию джаза. Несмотря на его тщетные попытки оставаться бесстрастным, в нем опять проснулось желание.

Блэйк шумно втянул воздух и подумал было о новой порции виски, но решил, что не стоит — сейчас ему нужна ясная голова, он должен контролировать себя. Можно было бы укрыться в своей комнате, но для сна еще слишком рано, и Кейси поймет, что он просто избегает ее.

Ему так и не удалось привыкнуть к перемене в ней. Сегодня Кейси выглядела необыкновенно женственно. Хорошо, что она ушла переодеваться, снимет, наконец, этот соблазнительный свадебный наряд, который так подчеркивал изгибы ее тела, что любой мужчина захотел бы… У Блэйка пересохло во рту.

— Стоп! — проговорил он вслух и облизнул сухие губы. Так нельзя, надо срочно взять себя в руки. Нужно подумать о своем плане. В конце концов, почему Кейси сейчас находится у него в доме, ради чего он дал ей свое имя и надел кольцо на ее палец.

Он хочет помочь ей повзрослеть.

И он не сможет осуществить свое намерение, если позволит желанию встать у него на пути!

Пока голос здравого смысла тихим эхом отдавался в его мозгу, перед глазами вновь и вновь всплывал образ Кейси — ее рубиновые губы, молочно-белая шея, упругие округлости грудей, угадывавшихся за вырезом платья… Лоб у него покрылся испариной. Блэйк взял портфель, порылся в нем. Надо отвлечься от мыслей о Кейси, о ее теле, просто необходимо прекратить думать об этом. Он почти на четырнадцать лет старше и ее опекун — этот факт должен иметь для него решающее значение. Он обязан присматривать за ней, заботиться, но никак не… хотеть ее.

Блэйк отставил стакан и выпрямился, к нему вновь вернулась твердая решимость. Он справится, одолеет и подчинит себе эту страсть.

В этот момент раздались быстрые легкие шаги, и Кейси впорхнула в гостиную.

— Ты не поможешь мне с этими завязками?

Если бы она заговорила сейчас по-японски, он бы этого не заметил, потому что не мог отвести глаз от ее нового платья: длинные полосы полупрозрачной ткани и кружев лилового цвета едва скрывали то, что под ним находилось.

Кейси подошла, и он ощутил тепло, шедшее от нежной кожи. Ее тело призывно белело сквозь кружево этого откровенно сексуального туалета. С улыбкой, которую Блэйк скорее почувствовал, чем увидел, она повернулась, и его взору предстала великолепная стройная спина.

Блэйк всегда думал, что самое привлекательное в женщинах — ноги. Он мог по достоинству оценить плавные изгибы бедер, стройные формы икр и лодыжек. Но сейчас, стоя за спиной у Кейси, глядя на ее узкие плечи, нежный изгиб шеи, он подумал, что, пожалуй, ему придется пересмотреть свои взгляды на женские прелести.

Шелковые завязки, поддерживавшие лиф платья, были затянуты недостаточно туго, и Кейси, очевидно, хотела, чтобы Блэйк закрепил шнуровку.

— Ну, — сказала она, — не возражаешь?

— Н-нет, — поспешно ответил он. Блэйк осторожно взялся за кончики голубой шелковой ленты, стараясь не коснуться тела. Но невозможно было просовывать шнурки в петли и затягивать их, не задевая нежной кожи. Всякий раз, когда Кейси делала вдох, Блэйк замирал, руки у него дрожали. Почувствовав, что он закончил, Кейси повернулась к нему.

— Спасибо, теперь отлично, — весело проговорила она и, помолчав, спросила: — Ну что же, ты хочешь чего-нибудь?

Чего-нибудь? Что она имеет в виду?

— Может, кофе? — продолжала Кейси как ни в чем не бывало. — Там остался пирог. Тебе ведь он понравился?

— Да, пирог замечательный, — выдавил Блэйк, все еще не в состоянии справиться с наваждением и вернуть себе четкость мыслей, не в силах отвести взгляд от темных сосков, смотревших на него сквозь фиолетовую дымку кружев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению