Шестое правило обольщения - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Кросби cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шестое правило обольщения | Автор книги - Сьюзен Кросби

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Наконец он отвел взгляд и сел.

– Вас ждут сок и печенье, мистер Джерард. Вы не сможете уехать, пока мы не дадим на это согласия, – сказала медсестра и потрясла ключами у него перед носом.

Клэр показалось, что он чуть-чуть улыбнулся.

– Какой сок хотите? Апельсиновый, яблочный или клюквенный?

– Апельсиновый. – Куинн сел за стол и вынул сотовый телефон. – Кэсси? Я знаю, что ты только что добралась до кровати, но я, кажется, все потерял… – Он посмотрел на Клэр, и у нее перехватило дыхание. – Произошла ошибка, – сказал он в трубку. – Да. Возможно, уже слишком поздно, но надо проверить. Звони мне. – Куинн закрыл телефон и сделал глоток сока. – Спасибо.

– Пожалуйста.

– Здесь часто падают в обморок?

– Вы далеко не первый.

– А-а. Вежливый ответ, чтобы уберечь меня от смущения. – Он допил сок и откусил половину печенья. – Вы давно здесь работаете?

– Я работаю добровольцем с марта. Сначала помогала раз в месяц, а летом начала работать раз в неделю.

– Вы студентка?

– Учительница первых классов.

– Давно?

Она всегда знала, что выглядит моложе своих лет. Неужели он хочет узнать ее возраст?

– Четыре года. – Мне двадцать шесть. Я слишком молода, чтобы заинтересовать вас? Но этого она, естественно, не сказала.

– Когда мне вернут ключи?

– Не раньше чем через полчаса. Когда мы будем уверены, что ваше состояние стабильно.

– Такое со мной впервые. Никогда прежде я не падал в обморок.

Клэр улыбнулась. Любой нормальный мужчина не хочет, чтобы женщины видели его слабость.

– Я вам верю.

– Но вы смеетесь надо мной!

– Только над вашим эго. Я не стану хуже относиться к вам из-за того, что вы не выносите уколов.

– Не могу выразить, какое облегчение я испытываю от ваших слов.

Она рассмеялась, оценив его чувство юмора, и он, казалось, расслабился – или смирился с ситуацией.

– Меня зовут Куинн Джерард, – сказал он, протягивая руку.

– Клэр Уинстон.

Ее ладонь утонула в его руке, теплой и удивительно возбуждающей. Клэр знала, что между мужчинами и женщинами иногда возникает необъяснимое притяжение, но при первой встрече с незнакомцем ничего подобного никогда не случалось с ней…

– Почему вы стали добровольцем, Клэр Уинстон?

– Шесть месяцев назад мои родители попали в автокатастрофу. Папа умер сразу, а мама была в сознании благодаря переливаниям крови, и мы смогли попрощаться.

– Примите мои соболезнования.

– Моя работа здесь очень важна. Я помогаю людям, чем могу.

Казалось, он с секунду обдумывал ее слова.

– Вы любите преподавать?

– Люблю. Я всегда хотела быть учительницей. А вы? Чем вы занимаетесь?

– Изобретаю новые способы знакомства с красивыми женщинами.

– Интересный способ зарабатывать себе на жизнь, – поддразнила она, чувствуя себя польщенной.

Он флиртует с ней! Хотя, возможно, это только из-за ее светлых волос?

Группа людей почти беззвучно вошла в комнату. Клэр поняла по их напряженным лицам, что они были друзьями, семьей или сотрудниками кого-то, нуждающегося в переливании крови.

– Извините, – сказала Клэр, – у меня дела. Ешьте и пейте, сколько хотите.

Она чувствовала его взгляд, пока помогала располагаться новым донорам, и помнила о нем каждую секунду, хоть и ни разу не посмотрела на него. Ее лицо горело, а сердце сильно билось. Такая реакция на мужчину была для нее необычной. Клэр даже была готова дать ему понять, что не будет возражать против следующего шага в их отношениях. У нее скоро будет перерыв для ланча, а неподалеку есть кафе…

Поймав наконец взгляд Клэр, Куинн постучал пальцем по своим часам.

Клэр подошла к медсестре.

– Мистер Джерард торопится уйти.

– Измерь его кровяное давление.

Клэр взяла тонометр и приблизилась к Куинну. Ее пульс ускорился. Она не понимала, почему он интересуется ею. Не из-за цвета же волос, хотя Джен убедила ее стать блондинкой именно для того, чтобы увидеть, как это будет привлекать мужчин. Но сейчас Клэр надеялась, что Куинн не столь примитивен.

Девушка подошла к Куинну, который уже успел снять свитер. Она обернула манжету вокруг его руки, отметив про себя, какие у него развитые мускулы. Она и раньше измеряла кровяное давление, но на сей раз ее кожа, казалось, загоралась там, где их руки соприкасались.

– Вы одеваетесь не так, как те учительницы, которых я знаю, – отметил он.

О! Наконец-то! Кожаная юбка и обтягивающая блузка, казалось, подействовали на него, хотя блузка и была относительно скромной.

– И как же я должна одеваться?

– Практично. В то, что не надо гладить после стирки.

Он так точно описал ее обычную одежду, будто видел, в каких футболках она ходит на работу. Но пора вспомнить, что в ее обязанности не входит флирт с донорами.

– Давление в норме, – заявила Клэр, снимая манжету. – Вы можете уйти.

– Мисс Уинстон… Клэр.

Она спокойно встретила его взгляд.

– Да?

Через миг он отвел глаза и встал.

– Всего хорошего.

– Спасибо. И вам того же.

Она попыталась убедить себя, что смотрит ему вслед, только чтобы убедиться в его хорошем самочувствии, но у нее внутри что-то перевернулось, когда он остановился и взглянул на нее через плечо.

С ума сойти! Он ведь был незнакомцем, который даже не сказал ей, кем работает, уклонившись от ответа со всем изяществом опытного обманщика.

Она отвернулась, затем почувствовала, что кто-то прикасается к ее плечу.

– До которого часа вы работаете?

Она не успела подумать, а слова уже прозвучали:

– До четырех.

Он кивнул и ушел.

Клэр улыбнулась. Кажется, сбудется ее желание изменить свою жизнь! Ведь только ради этого она и согласилась поменяться внешностью с Дженнифер.

Глава вторая

Куинн уже много часов сидел в машине, наблюдая за домом сестер Уинстон. Никаких признаков жизни, как он и ожидал.

Дженнифер, должно быть, заметила Куинна и уговорила Клэр изменить внешность, чтобы ввести его в заблуждение. Знала ли Клэр об этой цели?

Но гораздо больше его удручало, что Дженнифер обвела его вокруг пальца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению