Сны Элейны - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Макколи cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сны Элейны | Автор книги - Барбара Макколи

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Диллан подумал, что, наверное, ему стоит что-нибудь сказать или, по крайней мере, хоть как-то обозначить свое присутствие. Но он лишь молча стоял, зачарованный голосом этой женщины и медленным движением ее пальцев, касающихся жеребца. Тот тоже был зачарован, заметил Диллан. Жеребец почти не двигался, лишь раз склонил голову.

Женщина отошла от него, чтобы снять полотенце, висевшее на крюке в стойле. Какое-то мгновение Диллан полюбовался ее стройной фигурой, а потом прочистил горло и сделал шаг вперед.

Это оказалось ошибкой.

Испугавшись, жеребец рванулся из стойла.

Диллан перехватил повод, но не смог предотвратить удар в предплечье, когда конь встал на задние копыта.

Женщина уже держалась за уздечку. Жеребец успокоился, но все еще раздувал ноздри и с тревогой косил глазом.

- Тихо, - сказал она уверенно и положила руку на шею жеребца. - Успокойся, мальчик.

Конь ржал и тряс головой. Держась за уздечку, она встала между жеребцом и Диллан

- Я его держу, - сказала она.

Он отпустил повод и сделал шаг назад, рассматривая лицо женщины, когда она снова повела жеребца в стойло. Какие необычные черты лица! Высокие скулы и черные брови дугой. Довершали красоту бледно-золотистая кожа, густые ресницы и глаза цвета утреннего неба. А ее рот… Черт! Он не мог отвести глаз от полных, сочных губ и вдруг решил, что его миссия здесь будет намного интереснее, чем он ожидал.

- У вас идет кровь, - сказала она.

- Что? - спросил он, увидев тревогу в ее глазах.

- Ваша рука. - Женщина отошла от лошади и посмотрела на него. - Из плеча идет кровь.

Диллан был так поглощен созерцанием красоты этой девушки, что даже не заметил рану на плече и стекающую по руке кровь.

- Дайте я посмотрю, - предложила она.

- Это не…

Она дотронулась до его плеча. А когда он попытался сбросить ее руку, она лишь крепче схватила его.

- Не двигайтесь, - сказала она тем же тоном, которым говорила с жеребцом. - Рана глубокая.

Нахмурившись, Диллан смотрел, как она достала из кармана джинсов ярко-красную косынку и туго завязала ее на его предплечье. Когда она сильно прижала ее, он ощутил сквозь косынку теплоту ее ладони. Его вдруг словно током ударило.

Что за черт?

Элейна Блэкхок серьезно посмотрела на мужчину и увидела его сузившиеся глаза. Ее сердце вдруг учащенно забилось, и она отвела руку.

- Я сейчас что-нибудь принесу, чтобы наложить повязку, - сказала она, внезапно ощутив слабость в коленях. - У меня есть антисептик и бинты.

- Не беспокойтесь. - Он покачал головой и снял с руки косынку. - Это просто царапина.

Затаив дыхание, она посмотрела на его руку и убедилась, что кровь идти перестала и что ранка правда была неглубокая.

Быть такого не может!

Она медленно подняла на него глаза.

- Действительно. Просто царапина, - сказала она.

Она услышала его хриплый голос, но не поняла слов, потому что находилась в странном смятении. Он снял ковбойскую шляпу, и она увидела его черные как смоль волосы, синие глаза и шрам у левой брови.

Внезапно она осознала, что мужчина задал ей какой-то вопрос.

- Простите?

- Я спросил… - Он поднял голову, смотря на нее. - С вами все в порядке?

- Да, конечно. Вы просто напугали меня, - сказала она, изо всех сил стараясь справиться со смятением.

- Простите. - Он взглянул на жеребца, который нервно переступал с ноги на ногу, потом опять перевел взгляд на нее. - Я ищу Трея Блэкхока.

Элейна знала, что надо немедленно прекратить на него пялиться и что-то сказать или сделать - по крайней мере, представиться. Конечно, она практически выросла в конюшне, но тем не менее должна показать хорошие манеры, чтобы никто не подумал, что дети семьи Блэкхок - сущие варвары, как часто повторяла их мать.

Но она все молчала и не сводила с него глаз. А когда его взгляд скользнул по ее шее, а потом опустился вниз - к плечам и груди, у Элейны перехватило дыхание. Да что это с ней? Ведь ей уже двадцать семь лет. Мужчины смотрели на нее и раньше. И, честно говоря, много раз. Это было естественно. Ведь она жила и работала среди мужчин. И привыкла к их взглядам. Элейна вообще не придавала им никакого значения.

Но только не в этот раз.

В этот раз ее тело, против воли, ответило на мужской взгляд. Сердце бешено забилось, на коже выступили мурашки, грудь напряглась. Она увидела его потемневший взгляд. Он вопросительно вскинул брови.

- Элейна, - представилась женщина, чтобы побороть внезапное желание убежать.

Только услышав голос Трея, она пришла в себя. Она обернулась и увидела, что к ней идет брат. Слава богу.

- Мистер Брэдшоу? - спросил Трей.

- Диллан, - представился незнакомец. Он сделал шаг вперед и пожал руку Трею. - А вы, должно быть, Трей Брэдшоу?

Элейна смотрела, как они жали, друг другу руки. И вдруг все поняла. Д. Дж. Брэдшоу - это же тот самый богатый владелец ранчо и самый завидный жених в Техасе!

- Я вижу, вы уже познакомились с моей сестрой, - заметил Трей и, обратившись к сестре, сказал: - Диллан приехал, чтобы посмотреть на Сантану.

- На Сантану? - Элейна посмотрела на брата. - Зачем?

- С тех пор, как вы месяц назад купили его у Чарли Купера, было много разговоров, - сказал Диллан - Говорят, что два ветеринара поставили ему диагноз «воспаление ладьевидного сустава» и что его хотели усыпить.

- Эту болезнь всегда трудно диагностировать. - Элейне повезло. Она успела договориться с заводчиком Сантаны. - Куперу надо было выслушать еще и третье мнение.

- Я согласен. - Диллан кивнул. - Поэтому два дня назад сюда приезжал мой ветеринар.

- Что? - Элейна сузила глаза.

- Диллан хотел купить Сантану. Поэтому послал своего ветеринара. А ты в это время была в городе, - объяснил Трей.

- Да, верно. - Элейна посмотрела на брата, стиснув зубы.

Вот как он все продумал, поняла она. Просто отправил меня в город за лекарством для мамы.

- Трей, могу я с тобой поговорить? - спокойно спросила она.

Трей покачал головой.

- Позже, Эл.

- Нет. Лучше сейчас.

- Элейна…

- Ничего страшного. Я подожду. - Диллан пожал широкими плечами.

- Спасибо.

Повернувшись на каблуках, Элейна вышла из конюшни. Жаркий ветер взбил ее волосы, от высокой влажности было трудно дышать.

Когда они отошли на достаточно большое расстояние, чтобы Диллан Брэдшоу не мог их услышать, Элейна набросилась на брата:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению