Опасный мужчина - читать онлайн книгу. Автор: Марианна Лесли cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный мужчина | Автор книги - Марианна Лесли

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Когда спустя какое-то время Рейчел и Ник оторвались друг от друга, никто из них не проронил ни слова, они лишь пристально посмотрели друг другу в глаза. Казалось, между ними установилось безмолвное соглашение. Оба поднялись и рука об руку направились к фургону.

Но примерно на полпути Рейчел приостановилась и, взглянув на Ника, рассмеялась.

— Что смешного? — спросил он, пытаясь сохранить суровое выражение лица, но уголки его губ чуть заметно подергивались. Ему приятно было видеть ее такой беззаботной и веселой.

— Ничего, — отозвалась она, обняв его за талию, и чуть отстранилась, чтобы лучше видеть его лицо. — Я смеюсь потому, что светит солнце, поют птицы… — Приподнявшись на носки, она быстро поцеловала его. — И еще потому, что мне ужасно хорошо.

Ник почувствовал, как теплая волна радости затопляет его с ног до головы. Именно этого он и хотел: подарить ей несколько часов свободы, веселья и счастья. Им хорошо вместе, и они сделали первый шаг навстречу друг другу.

По крайней мере, так ему казалось. Но позже, когда они возвращались в город, Ник уже не был так в этом уверен. С каждой минутой, с каждой милей, приближавшей их к ее дому, Рейчел все больше отдалялась от него. Что-то неуловимо изменилось, и он кожей ощущал эти перемены.

Вначале Ник подумал, что ему померещилось, когда она повернулась и улыбнулась ему безликой, натренированной улыбкой, но потом он убедился, что не ошибся. Что ж, наверное, этого следовало ожидать.

— Билли сказал мне, что твой первый внук появится на свет через пару месяцев, — проговорил он, чувствуя, что нужно что-то сказать. — Как ты относишься к тому, что скоро станешь бабушкой?

— С нетерпением жду этого, — отозвалась она любезным, почти светским тоном. И это после того, что было между ними там, у ручья? Ник недоуменно сдвинул брови.

Мимо них прошла встречная машина. Рейчел наклонилась, будто бы поправить туфлю, но Ник понял: она не хочет, чтобы ее видели с ним, в его машине. Он нахмурился, но не подал виду, что заметил.

— А как чувствует себя Лиса в роли будущей мамы? — спросил он.

— Волнуется немного. Надеюсь, что к тому времени… — Рейчел внезапно замолчала, явно не желая продолжать.

— Что — к тому времени? — Ник почувствовал, что раздражение начинает охватывать его. После того прекрасного, что они пережили вместе, Рейчел вновь ведет себя так, будто они едва знакомы.

— Да так, ничего особенного, — любезно отозвалась она. — У Лисы в семье небольшие проблемы, но, думаю, после рождения ребенка все наладится.

— Не сомневаюсь в этом, — пробормотал Ник и крепче стиснул руль. Интересно, сколько она будет сопротивляться? Он искоса взглянул на нее. Даже сейчас, одетая в его брюки и футболку, Рейчел выглядела строгой и неприступной.

— Рейчел, что случилось? — мягко спросил он.

Повернув голову, она бросила на него недоумевающий взгляд.

— Извини, не понимаю, о чем ты.

И, судя по всему, так оно и было. Взаимопонимание между ними исчезало с большей скоростью, чем скорость его фургона.

Ник почувствовал, как в груди у него что-то сжалось. Как ему хотелось вернуть Рейчел к жизни, сорвать с нее эту элегантную, сдержанную маску. Он пока не знал, к чему приведут эти отношения, если вообще к чему-то приведут, но был уверен, что хочет быть ближе к той Рейчел, которая от души хохотала с ним на берегу ручья. Той Рейчел, которая на мгновение приоткрыла ему свое сердце.

5

— Это совершенно никуда не годится!

Элисон Престон поднялась и решительным шагом направилась к сцене, где в данный момент разыгрывался эпизод с участием Сюзанны. Она-то и стала причиной недовольства занимающей руководящее место клуба миссис Престон.

Большая часть спектакля была уже отрепетирована, оставались самые сложные сцены, над которыми они как раз работали. Справедливости ради надо сказать, что Сюзанна и в самом деле играла сегодня из рук вон плохо.

В этом году они решили поставить спектакль по пьесе Лопе де Вега «Собака на сене». Рейчел улыбнулась про себя. Среди них не было профессионала, который мог бы руководить постановкой, все действо носило несколько хаотичный характер. Но все равно, несмотря на все недостатки их игры и режиссуры, репетиции проходили весело, и к тому же это был хороший повод собраться вместе.

Рейчел являлась одним из соучредителей их женского клуба и очень гордилась своим детищем. Она любила все спектакли, благотворительные балы и вечера, которые они устраивали. Но главное, что ей нравилось, это что деятельность клуба приносила ощутимую пользу городу и его жителям. Клуб вносил ощутимый вклад в сбор средств на благотворительные цели. Например, на средства, вырученные от проведения выставки последних работ нескольких известных американских и европейских художников, было закуплено современное оборудование для гринвиллской больницы.

А дом детского творчества, который с удовольствием посещали дети со всего города и окрестных ферм, полностью финансировался клубом. Благодаря их усилиям в город часто приглашались популярные певцы и музыканты, проводились выставки, спортивные состязания.

Они только что закончили репетировать эпизод с участием Рейчел и Сюзанны и стояли посреди сцены, обмахиваясь веерами.

— Сюзанна, я просто не знаю, о чем ты думаешь, — недовольно провозгласила Элисон. — Твои реплики совершенно неубедительны, как и выражение лица.

Рейчел спрятала улыбку. Зато она хорошо знала, о чем думает ее подруга. Взгляд ее то и дело устремлялся в ту сторону, где, лениво развалясь в одном из кресел первого ряда, сидел очень смазливый, очень загорелый и очень мускулистый молодой человек.

— Ты должна прочувствовать то, о чем говоришь, — продолжала наставлять ее Элисон. — Марселу бросил возлюбленный, она расстроена, оскорблена, а ты улыбаешься так, будто только что выиграла джекпот. Прошу тебя, сосредоточься на словах, — не без сарказма добавила она. — Уверена, если ты поймешь, о чем говоришь, тебе это очень поможет.

Когда Элисон отвернулась, Сюзанна скорчила ей вслед забавную рожицу и показала язык, потом прошептала на ухо Рейчел:

— Интересно, что она сделает в следующий раз? Может, поставит меня в угол? И вообще, кто поставил ее руководить?

— Сосредоточься на словах, дорогая, — передразнила Элисон Рейчел, прикрывшись веером, чтобы стрелы гнева руководительницы не посыпались еще и на нее.

— Я чувствую себя какой-то школьницей, которую отчитывает строгая учительница, — пожаловалась Сюзанна. — Нет, мне решительно непонятно, как она получила место директора.

Элисон между тем снова уселась в кресло и пригвоздила их суровым взглядом.

— Итак, вы готовы? Давайте повторим весь эпизод еще разок. Надеюсь, в этот раз у вас все получится.

Произнося реплики, Рейчел видела, как светятся глаза Сюзанны, и прекрасно понимала, что причиной тому — ее новый приятель, опять, разумеется, годящийся ей в сыновья. Рейчел вздохнула. Ее подруга неисправима. Неужели ей мало тех уроков, что она уже получила? Сколько можно наступать на одни и те же грабли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию