Хозяин Галеон-Хауса - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Малькольм cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяин Галеон-Хауса | Автор книги - Маргарет Малькольм

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

На другом конце леса началась крутая дорога, ведущая в гавань, и сейчас, хотя она и спешила, Андреа решила больше не бежать, чтобы не оказаться на «Баклане» запыхавшейся и возбужденной. Она должна быть спокойной и собранной, чтобы моряки почувствовали себя с ней так же уверенно, как и с Лео.

У причала ее ждала корабельная шлюпка, и Андреа увидела, что в ней находится сам Джереми.

— Готовы к отплытию, Джереми? — весело спросила девушка, забираясь в шлюпку.

— Все готово, мисс Андреа, — заверил он.

Андреа резко взглянула на него. Было что-то странное в том, как он это сказал. Его голос звучал подавленно и неуверенно.

Андреа раздраженно сжала на коленях руки. Она поняла, конечно, в чем заключались трудности. Теперь, когда дошло до дела, мужчины почувствовали неловкость от того, что ими руководит девушка. Они сомневались, хватит ли у нее мужества довести все до конца.

Ладно, здесь поможет только одно — она должна доказать им, что ей можно доверять. Слова бесполезны, поэтому Андреа ничего не сказала, пока не поднялась на борт «Баклана». Пройдя прямо в рулевую рубку, она отдала приказ отплывать.

Когда огни Сент-Финбара скользнули мимо и вскоре остались позади, девушка чуть не задохнулась от восторга. Она всегда любила эти первые минуты плавания, когда траулер выходил в море. Когда он начинал стремительно рассекать морскую гладь, что-то оживало в Андреа, и возникало ощущение господства над двумя стихиями и самим кораблем. Однажды Андреа попыталась сказать об этом Лео, и, хотя запиналась и заикалась, с трудом подбирая слова для описания своих переживаний, он сразу же понял.

А вот Саймон не поймет… так же, как не понимает глубокого, особенного волнения, возникающего, когда рискуешь.

«Саймон, Саймон, Саймон! Если бы только он никогда не приезжал в Англию!» — думала она раздраженно. Чужой и незнакомый, даже будучи здесь хозяином, он никогда не будет принят людьми в качестве лидера. Они никогда не станут выполнять его приказы… потому что он трус. Андреа продолжала уверять себя в этом и вдруг заметила, что Джереми чем-то обеспокоен. Видимо, он почувствовал, что она отвлеклась от работы. Может, он сказал ей что-то, а она не расслышала…

— Держитесь прямо этого курса, Джереми, — решительно приказала она. — А я пойду в каюту.

Он взял руль, и Андреа направилась к трапу, ведущему к капитанской каюте. Она была зла на себя. Почему ей было так трудно забыть Саймона? Почему он всегда присутствовал в ее мыслях? Даже теперь, когда находился за многие мили отсюда?

Андреа открыла дверь каюты, с легкостью нащупала выключатель и оказалась лицом к лицу с Саймоном.

Глава 10

Рука девушки взлетела к губам, чтобы подавить подступивший к горлу крик. Саймон здесь! Но этого не может быть! Он же в Лондоне!

Андреа быстро повернулась, словно хотела убежать от него. Она даже забыла, что на «Баклане» нельзя спастись бегством. А когда ей в голову пришло, что он спланировал все это, силы и вовсе покинули ее.

Саймон успел вовремя, чтобы подхватить ее и усадить в кресло. Потом он повернулся к бару, и Андреа услышала звяканье стекла о стекло. Ее взгляд метнулся к двери. Может, есть еще время сбежать, пока он отвернулся? Но для малейшего движения ей сейчас потребовались бы слишком большие усилия, и Андреа безвольно откинулась на спинку, униженно осознав, что Саймон все предвидел. Вот почему он не побеспокоился запереть дверь каюты.

«Он знал обо всем!» — удрученно думала она. Казалось, он всегда знает все. И больше не стоит бороться.

Саймон протянул девушке бокал.

— Бренди, — пояснил он. — Выпейте все до капли.

И хотя Саймон говорил почти ласково, Андреа поняла, что это приказ, и обнаружила, что смиренно подчиняется ему. Саймон молча ждал, пока она не допьет.

— Так-то лучше, — заметил он, беря у нее пустой бокал. — А теперь я хотел бы услышать все с самого начала, если вы не против.

Но у Андреа был к нему вопрос.

— Как… как вы узнали? — запинаясь, спросила она.

— Вы сами мне сказали, — ответил он и, видя недоумение в ее глазах, добавил: — Вы были неосторожны и не сдержали радости в голосе, когда я сказал, что вынужден на этой неделе еще остаться в Лондоне.

— Ох! — сконфуженно прошептала Андреа.

— И кроме того, — продолжал Саймон, — от Мадам я узнал, что последнее рискованное предприятие обмануло надежды и Лео ожидал объяснений от партнера, но не успел дождаться. Я решил, что письмо пришло в мое отсутствие, и вы с Мадам…

— Нет! — поспешно возразила Андреа. — Не Мадам. Только я.

Саймон задумчиво посмотрел на нее, и Андреа пришла к заключению, что он ей не верит.

— Вы должны мне поверить! — настаивала она. — Это правда. Она… она даже не видела письма. Я оставила его в сумке и вскрыла потом, когда ушла от нее.

Саймон кивнул, как бы соглашаясь, но ничего не сказал.

— Как вы узнали, что это должно произойти сегодня ночью? — спросила Андреа.

— Конечно, я не знал. Это могло произойти в любую из ночей, пока я отсутствую, — ответил Саймон. — Поэтому я сразу же вернулся и поселился в отеле в Полдэне. С тех пор я каждую ночь выхожу с людьми в море.

— И… Джереми… ни один из них не сказал мне! — прошептала Андреа, чувствуя себя опустошенной. — Почему они не сказали?

— Потому что я приказал им не делать этого, — просто объяснил Саймон.

Андреа спрятала лицо в ладони. Конец всем ее притязаниям! Моряки подчинились Саймону, они признали его хозяином. И она вынуждена сделать то же.

Внезапно траулер замедлил ход. Андреа подняла голову и встретилась глазами с Саймоном.

— Мы почти у места встречи? — резко спросил он, и она молча кивнула.

Саймон быстро подошел к двери каюты, вышел и запер ее за собой. Затем Андреа услышала, как он поднялся по трапу, и вскоре до нее долетел его отрывистый приказ: — Полный вперед!

За этим ничего не последовало. Андреа со все возрастающим напряжением ждала. Может быть, моряки, завидев цель, отказались повиноваться? Они могли, и если они это сделали, Саймон — один против всех. У него не будет никакого шанса…

Ее кулаки сжались так, что ногти впились в ладони. Внезапно «Баклан», казалось, взлетел над морем, и Андреа невольно вздохнула с облегчением — приказ Саймона был выполнен.

Она подбежала к открытому иллюминатору и выглянула наружу. Да, вдали исчезали огни датского корабля. Задрожав, она вернулась в свое кресло. Вот и конец всему. Саймон окончательно и четко занял свою позицию, и что бы об этом ни думали матросы, они согласились с его решением. Андреа внезапно вспомнила, что не так давно сказала Мадам: «У него не такая сила, как у Лео, но она, бесспорно, есть, и они будут вынуждены это признать!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию