Очарование юности - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Малькольм cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очарование юности | Автор книги - Маргарет Малькольм

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Прошу прощения, мистер Роскот, — запинаясь, произнесла она.

— За что? — резко спросил он. — В самом деле, вы видите окружающий мир в особом свете и называете себя счастливицей в связи со способностью по желанию воспроизводить в уме сцены из прошлого. Из этого я заключаю, что ваши воспоминания можно отнести к разряду приятных. В противном случае вы вряд ли воспринимали бы этот дар как благословение свыше!

— Полагаю, вы правы, — подтвердила Кит подавленно, и на время в комнате воцарилась тишина. Затем девушка пошевелилась. — Мне нужно идти, уже время ужина.

Энтони, казалось, спустился с небес на землю.

— Подождите минутку, — попросил он. — Насчет дома. Вы ведь почти закончили, не так ли?

— Да, за исключением книг, находящихся в этой комнате, — подтвердила Кит.

— А что с ними не так? — удивился Энтони. — На мой взгляд, они в полном порядке, ну, может, слегка пыльные.

В этот момент на лице Кит ясно можно было прочесть: «Ох уж эти мужчины!»

— Нет, мистер Роскот, так не пойдет, — твердо произнесла она. — Я добросовестно вычистила весь дом и не собираюсь добавлять в бочку меда ложку дегтя! К тому же книги заслуживают лучшего отношения.

— Да? Они очень ценные? — поинтересовался Энтони.

— Разумеется! — возмущенно ответила Кит. — Я не имею в виду, что это первые или особо дорогостоящие издания. Но взгляните на полки: эту коллекцию собирали более полувека, многие книги с тех пор больше не переиздавались. Мисс Бембридж говорила также, что огромное количество книг было уничтожено во время воздушных налетов на Лондон. — Девушка поднялась с дивана, подошла к одному из стеллажей и с нежностью погладила книжные корешки. — Знаете, так забавно погружаться в глубокое прошлое, где все не так, как у нас. Мне кажется, — задумчиво добавила она, — люди тогда не были так напуганы, как теперь.

— А чего им бояться? — с любопытством спросил Энтони, но Кит лишь покачала головой.

— Нет-нет, делиться с другими людьми радостью — это одно, но… — Она запнулась и снова энергично затрясла головой. — Если мы будем говорить о неприятностях, то они приобретут в наших глазах большую значимость, чем нам того хотелось бы. Но, мистер Роскот, вы собирались мне что-то сказать, не так ли?

Энтони догадался, что его собеседнице не терпится сменить тему разговора.

— Да, собирался. Вы проделали колоссальную работу по приведению в порядок этого старого дома, и я искренне благодарю вас за это.

— Не нужно меня благодарить, — настаивала девушка. — Я ведь платила вам долг, и если вы утверждаете, что довольны уборкой, я тоже удовлетворена. — Она пытливо заглянула Энтони в глаза.

— Да, я действительно доволен, — подтвердил он. — Честно говоря, вы более чем… если вы не возражаете, закроем этот вопрос.

— Совсем не возражаю, — ответила Кит. — Чувство свободы от обязательств дорогого стоит!

— Тогда мы квиты, — серьезно подтвердил Энтони. — И у меня есть для вас предложение. Но прежде всего, хочу сказать, что не знаю, как долго я еще здесь пробуду. Мисс Алладайк не сообщает мне ничего утешительного по поводу продажи дома. Пока они со своим коллегой не обсудят подробности моего дела, Холли-Лодж даже не числится в списках агентства недвижимости.

— Ясно, — безразлично произнесла Кит.

Энтони внимательно посмотрел на девушку, и в его памяти всплыли некоторые подробности беседы с Еленой. Сначала она упомянула, что от семейства Конвей очень сложно избавиться, если каким-либо образом оказался вовлечен в их жизнь, и что ее кузен Оливер Райленд знает это на собственном опыте. На следующий день Елена недвусмысленно намекнула, что все тот же Оливер Райленд имеет обыкновение часто посещать Мистлтой-коттедж из-за Кит.

Ни то ни другое определенно не может быть правдой, даже если этот человек совсем безвольный, а Кит — гораздо более искушенная женщина, чем кажется на первый взгляд. Конечно, Энтони не мог прямо обратиться к ней за разъяснениями. Кит сидела молча, устремив взор на большие золоченые часы, стоящие на каминной полке, и молодой человек вернулся к предмету их разговора.

— И вот о чем я хочу вас попросить: не могли бы вы и дальше поддерживать чистоту в доме? Конечно, не безвозмездно. Что скажете?

Кит заколебалась.

— Я не знаю, — медленно произнесла она. — Это ведь нелегкая работа. И я не уверена, что Милли… О, только не подумайте, что она или я с предубеждением относимся к ведению домашнего хозяйства, это вовсе не так, я получила истинное удовольствие от уборки, но… — Она с сомнением покачала головой. — Дайте мне время подумать об этом, мистер Роскот, пожалуйста!

— Хорошо, — согласился он. — Но пока вы не ушли, скажите мне вот что: как называется этот очаровательный маленький диван, на котором мы сидим?

Кит с улыбкой провела рукой по изогнутой спинке, объединяющей в одно целое два сиденья дивана.

— Ну, официальное название — гостевой диван, — серьезно сообщила она, — но мисс Бембридж говорила мне, что в ее семье в ходу другое название — диван для ухаживаний, или, если хотите, диван для флирта! О, боже мой! — вдруг воскликнула Кит изменившимся голосом.

— Что? — спросил Энтони.

— Вы смеетесь! — с удивлением произнесла она. — Вот уж не думала, что вы умеете смеяться!

— Я и сам не подозревал об этом, — ответил молодой человек.


Оливер прибыл в Мистлтой-коттедж после восьми часов вечера, и, как обычно, все семейство, включая Милли, вежливо, но без особого энтузиазма поприветствовало его и поспешило удалиться, предоставив Кит самой развлекать гостя. Раньше Оливера раздражало столь явное выказывание антипатии, но в этот раз он даже обрадовался.

Кит никогда не чувствовала себя раскованно в его компании. Она чинно опустилась на стул с высокой спинкой и учтивым тоном осведомилась, насколько успешной была его поездка.

— Очень успешной, — уверенно произнес Оливер. — Фактически я… — начал было он, но передумал и лишь снова повторил: — Да, крайне успешной.

Кит удивилась. Обычно Оливер не упускал момента в мельчайших подробностях похвастаться перед восторженной аудиторией своим триумфом. Но сегодня он определенно что-то задумал, и Кит могла лишь теряться в догадках. Она напряглась всем телом, приготовившись занять оборонительную позицию, так как всегда опасалась Райленда. Более чем вероятно, что Елена успела рассказать ему не только о внезапном приезде Энтони и его стремлении продать Холли-Лодж, но и о роли самой Кит в этой истории. В таком случае Оливер поступится собственными принципами, если не устроит грандиозный скандал.

— Пока ты был в отъезде, у нас столько всего случилось, — весело начала она. — Думаю, Елена уже сообщила тебе, что нежданно-негаданно объявился хозяин Холли-Лодж?

— Да, — зловеще подтвердил Оливер. — А еще она мне рассказала о том, что…

— Уж не о том ли, что я приводила в порядок дом? — перебила его Кит. — Я сама хотела рассказать тебе об этом. Было так весело!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию