Прошу твоей руки - читать онлайн книгу. Автор: Хэдер Макалистер cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прошу твоей руки | Автор книги - Хэдер Макалистер

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— У «Венуса» нет дополнительных резервов. И никто не захочет связываться с компаниями, находящимися в зоне риска.

— Да, но этот конкурс даст нам хорошую раскрутку, пойдут новые заказы и доходы, — не отступала Джейн.

— Недостаток средств погубит их начинания. — Она отказалась даже подумать. — Извини, Джейн.

Джейн повесила трубку. Если даже Элен от них отказалась, нет смысла звонить кому-нибудь еще. Зазвонил телефон. Джейн уставилась на изготовленный по заказу Джорджа Виндона аппарат из дерева и меди. Ей не хотелось брать трубку, поскольку она подозревала, что это Гарретт.

— Привет, — послышался его уставший голос, подтвердивший ее подозрение. — Ты уже подготовила чеки?

— Гарретт… — обреченно выдохнула Джейн. Ну как сказать ему о том, что он не в состоянии спонсировать конкурс? Ведь вот уже несколько дней все говорят только о нем и о новых возможностях, связанных с ним. Однако расходы уже превышают бюджет.

— О, Джейн, — он перешел на грубоватый полушепот, — ведь ты найдешь для меня деньги, правда?

Джейн повернулась спиной к начинавшему раздражать ее аппарату.

— Гарретт, ты с трудом выплатил зарплату, не рановато ли думать о спонсорстве?

— А как насчет выручки с продаж входных билетов?

— Они не покроют даже почтовые и издательские расходы. А нам еще надо оплатить билеты на самолет для знаменитостей из состава жюри.

Повисла пауза. Взгляд Джейн упал на пейзаж. И тут она поняла, как ненавидит человека, обокравшего их.

— Но я уже не могу отказаться, — твердо сказал Гарретт. — Подумай, как это будет выглядеть.

— А ты подумал, как будем выглядеть мы, если не заплатим за аренду?

— Пожалуй… это не так страшно.

— Гарретт…

— Послушай, Джейн, это наш шанс. Аренда может подождать, нам нужна лишь неделя. Когда наше агентство приобретет должный статус, ни у кого не возникнет сомнений в нашей платежеспособности.

— Гарретт…

— Так что выписывай чек.

— Гарретт, как бухгалтер твоего агентства, я возражаю.

— Делай, как я говорю. И не надо со мной спорить.

Да как он смеет так с ней разговаривать? Даже предательство Джорджа не вызвало у него столь бурного раздражения. И это после всего, что она для него сделала!

— Что ж, раз уж мы такие богатые, я пошлю их с курьером.

— Замечательно. — Гарретт бросил трубку.

Слезы застилали ей глаза. И без того тусклые краски картины на стене совершенно размылись. В девушке закипала ненависть. Этот мошенник обобрал их как липку, а напоследок оставил им это. Это же откровенная насмешка. Он знал, что без его разрешения им ее не продать, какая наглость. Джейн принялась рассматривать картину. Массивная, увесистая рама, теперь она ей по плечу, если ее новые мускулы хоть на что-то годны. Подтянувшись, Джейн осторожно приподняла картину над вбитым в стену крючком и опустила ее на пол.

Слава богу, она не упала. Джейн развернула картину к стене и на обратной стороне полотна обнаружила конверт, адресованный Гарретту. Гарретт ничего о нем не знает, сразу догадалась она. Слегка дрожащими пальцами Джейн аккуратно высвободила конверт. Узнать почерк Джорджа Виндона не составило большого труда.

Отчаянно надеясь на чудо, Джейн позвонила в отель и оставила срочное сообщение для Гарретта. Казалось, прошла вечность, прежде чем она услышала знакомый голос.

— Привет.

— Сильвия?

— Да. Гарретт не может подойти прямо сейчас, поэтому я вызвалась передать твое сообщение.

— Послушай, скажи, что это дело чрезвычайной важности.

— Джейн… работа в самом разгаре.

Джейн закрыла глаза и сделала два глубоких вдоха.

— Сильвия, а разве ты не работаешь?

— Я обедаю с Сандором. Так что сказать Гарретту?

— Ничего. Приятного аппетита. — Джейн положила трубку. Схватив свою сумочку и конверт, она направилась в отель.


Гарретт стоял посреди танцзала, окруженный плотным кольцом галдящих людей, включая его родителей и сестру. Повсюду валялись одежда, манекены, оберточная бумага, пластиковые пакеты, блестящий серпантин и булавки. Молодые женщины и мужчины отчаянно наглаживали и отпаривали наряды.

— Мы должны соблюсти все формальности, — старалась перекричать всех Ребекка Чарльз. — Что это за шоу без подиума? Все ждут именно этого. Мы не сможем продать достаточно столиков, если откажемся от подиума.

— Мы не можем сорить деньгами! — кричала женщина в бежевом. — Кроме того, со стороны этих молодых дизайнеров это не совсем честно. Ведь потенциальный покупатель захочет посмотреть модели поближе. Разве не это является основной целью подобных конкурсов?

— А я думала, что главная цель — это демонстрация новых лиц.

— Давайте придем к какому-нибудь компромиссу, — устало предложил Гарретт. — Мы выпустим моделей в конце. И они продефилируют между столиками.

— Так мы никогда не закончим, — не сдавалась Ребекка. — Показ на подиуме должен продолжаться на протяжении всего конкурса.

— Не забывай, что наши модели не профессионалы. В любом случае они будут тянуть резину, — напомнила женщина в бежевом.

— Именно поэтому их нельзя пускать между столиками. Кроме того, судя по тому, сколько ты собираешься продать столиков, для дефиле моделей не останется места.

В эту минуту Гарретт заметил Джейн. Скользнувшая было по лицу улыбка тут же исчезла, видимо, их последний разговор оставил неприятный осадок.

Джейн улыбнулась и двинулась ему навстречу. Вопреки своей воле она не могла на него злиться. Оставив отчаянно спорящих женщин, Гарретт подошел к Джейн.

— Извини, что сорвался, — сказал он, беря ее под локоть и уводя в относительно спокойное место у приемной. — Дизайнеры просто сходят с ума. Сейчас идет отбор туалетов для демонстраций в следующую субботу. Ты меня простишь?

Она бы простила его и так, даже без этой улыбки.

— Конечно. Я знаю, у тебя завал.

— Но я не должен срывать на тебе зло. Ты лишь выполняешь свою работу. И еще, напомни, что за мной ужин в городе, как только все закончится.

За ним? Нет, так не годится. Ей бы хотелось… чтобы он испытывал к ней какие-то чувства…

— Кстати, ты принесла чеки?

— Забыла, — скривилась Джейн. — Но у меня есть кое-что получше! — Она вытащила из сумочки конверт. — Я обнаружила его в офисе за картиной. — Хоть бы он не спросил, как именно это случилось.

— Так это от Джорджа, — сразу сообразил Гарретт. Вскрыв конверт, он вытащил пакет с документами и белый листок. Быстро пробежав глазами по тексту, Гарретт молча протянул его ей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению