Ты будешь моей - читать онлайн книгу. Автор: Пегги Морленд cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты будешь моей | Автор книги - Пегги Морленд

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Вот видишь! — вскричал Рори, указывая на Вудроу пальцем. - Это только доказывает мою точку зрения. Ты сходишь по ней сума! Если бы это было не так, ты не хотел бы как следует меня отколошматить. Взгляни на это ее глазами: она считает, что ты ее использовал. Представь себе ее чувства.

Повернувшись к Эйсу, Вудроу произнес:

- Если ты привез его сюда, то отвези и обратно. Убирайтесь отсюда оба.

Эйс достал из кармана пачку бумаг.

— На самом деле я приехал подругой причине.

Нахмурившись, Вудроу взял бумаги и быстро их просмотрел.

— Это договор, я так понимаю? Если доктор подпишет его, малышка будет ваша?

Эйс кивнул.

Вудроу отдал бумаги назад.

- Поздравляю. Ты будешь отличным отцом.

Эйс пожал руку Вудроу и нахмурился.

— Спасибо, брат. Но, послушай, мы с Мэгги очень надеемся, что ты отвезешь этот договор Элизабет, она подпишет его, а ты привезешь его назад. Это надо сделать очень быстро, — добавил он. — Ты знаешь, какие эти женщины беспокойные. Мэгги боится, что Элизабет передумает.

Вудроу хмыкнул, поняв замысел брата.

— Да. Передумает.

Рори взял бумаги из рук Эйса.

— Он боится ехать. Лучше поеду я. Представив, что его женолюбивый брат поедет к

Элизабет, Вудроу выхватил у него договор.

— Хрен тебе! — прорычал он.


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Вудроу выехал из дома поздно, поэтому в Далласе он оказался незадолго до полуночи. Но даже в этот поздний час дорога при въезде в город была забита машинами. Удивляясь тому, какого черта эти люди не спят, он пристроился в конец автомобильной колонны, чтобы в конце концов свернуть на дорогу, ведущую к дому Элизабет.

Трехчасовая поездка дала Вудроу время на размышления. В основном он думал о том, что сказал ему Рори. И хотя Вудроу совсем не желал признавать, что его младший брат хоть в чем-то прав, он в конце концов был вынужден согласиться: в некотором отношении его слова звучали весьма правдиво. Элизабет во многом наивна, особенно в том, что касается мужчин. Возможно, здесь сказалось ее не слишком счастливое детство или необходимость присматривать за взбалмошной сестренкой, он точно не знал. Но Вудроу понял: ее на самом деле могла обидеть реплика Рори. Элизабет очень чувствительная женщина, очень порядочная и честная. И она вообразила, что он использовал ее!

Вудроу злился.

Как только она могла так плохо обо мне подумать?!

Зажегся красный свет, он остановил машину и, откинув голову назад, расправил плечи, стараясь стряхнуть накопившееся напряжение. Но это не помогло. У него было ощущение, что его плечи и шея закованы в стальной панцирь. Боже, как он ненавидел большие города!

И именно в городе решила обосноваться Элизабет.

Эта мысль снова разозлила Вудроу. Но теперь ему было уже все равно, злится он на докторшу или нет, ведь теперь он знал, что не может жить без нее. Однако сможет ли он привыкнуть к городу, если она захочет в нем остаться?

Содрогнувшись от этой мысли, Вудроу, раздраженный долгой задержкой, постучал пальцами по рулю и бросил взгляд в боковое зеркало. Он смотрел, смотрел в него, затем повернулся и выглянул в окно, не веря своим глазам. Автомобиль, стоявший за ним, был набит детьми не старше шестнадцати лет. Водитель стучал по рулю, словно по барабану, отбивая на нем ритм в стиле «рэп». Волосы у детей были раскрашены в яркие цвета и подняты в прически, как у индейцев. Носы, брови, нижние губы подростков были проколоты, в них поблескивали металлические украшения, а тела, насколько мог разглядеть в темноте Вудроу, сплошь покрывали татуировки. Из окна этого автомобиля валил дым, и Вудроу показалось, что этот дым отнюдь не от сигарет.

— Извращенцы, — пробормотал под нос Вудроу и, нахмурившись, отвернулся. — Ваши матери, наверное, ночами не спят и плачут, не зная, что с вами делать.

Он замер при этой мысли, вспомнив свою собственную юность и период бунтарства, через который он прошел. Если бы не Эйс, то он мог бы пойти по тому же пути, что и эти подростки в автомобиле, стоявшем за ним.

Резкий гудок заставил Вудроу подпрыгнуть. Он взглянул на светофор и увидел зеленый свет.

— Эй, идиот! — закричал один из подростков. — Ты что, не отличаешь зеленого от красного?

Подросток сделал пальцем определенный жест, который не требовал разъяснения.

И тогда Вудроу вышел из машины. Ему потребовалось четыре шага, чтобы оказаться возле машины, стоящей сзади.

— У тебя пять пальцев на руке, — сказал он мальчишке, - и если ты не хочешь остаться с четырьмя, я советую держать этот палец, — он указал на его средний палец, — под контролем.

Подросток, ухмыльнувшись, переглянулся со своим дружком, сидевшем на переднем сиденье.

— Ты хочешь «сделать» меня, ковбой?

Вудроу еле удержался от того, чтобы не вытащить мальчишку за ухо и не дать ему пинка.

— Это просто слова, — бросил он, затем отступил от машины. — Посмотрим, насколько ты сам крут.

Подросток взглянул через плечо на своих друзей, сидевших на заднем сиденье, затем, откинувшись назад, рывком открыл дверь, и она больно ударила Вудроу по колену.

Потеряв бдительность, Вудроу судорожно вздохнул от боли. И прежде, чем он смог пошевелиться, они все накинулись на него, словно стая бродячих собак. Один расцарапал ему угол глаза, другой ударил в живот, чья-то нога попала ему прямо в ребро. Кто-то прыгнул ему на спину, схватил за волосы и потянул голову назад.

Будто в замедленной съемке, Вудроу увидел, как к нему приближается держащая нож рука. Лезвие ярко блеснуло в свете уличных фонарей. Он понял, как выглядит смерть, и почувствовал страх. Но Вудроу также понял, что не готов умереть. Не сейчас, когда он только начал жить. Не сейчас, когда женщина, которую он любит, находится всего лишь в трех кварталах от него. Не сейчас, когда она еще не знает, что он любит ее.

Вудроу резко дернулся влево, и нож просвистел возле его уха, слегка задев шею. Он с ревом вскочил на ноги, широко расставив руки и стряхнув мальчишку со спины. Все также расставив руки, он схватил трех подростков, стоявших перед ним, и, скрежеща зубами от напряжения, поднял их в воздух и бросил на капот машины.

Кровь стучала у него в висках от ярости, и он уже готов был схватить оставшихся, как вдруг увидел перед собой дуло револьвера.

- Руки за голову, — скомандовал полицейский. Застонав, Вудроу поднял руки и сцепил пальцы

на затылке.

— Я могу объяснить, — сказал он офицеру.

Тот махнул рукой с револьвером, побуждая его повернуться.

— Вы дадите объяснения в участке вместе с этими хулиганами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению