Техасская история - читать онлайн книгу. Автор: Пегги Морленд cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Техасская история | Автор книги - Пегги Морленд

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Уэйд сел, чтобы лучше ее видеть.

— Я хотел поблагодарить тебя за то, что ты поехала в Остин и оставалась с Меган до моего приезда. Это очень много для меня значит.

Зевнув, Стефани снова повернулась на бок и натянула одеяло на плечо.

— Не стоит благодарности.

— Меган тоже благодарит тебя.

— Бедняжка, — сочувственно пробормотала Стефани. — Могу себе представить, как она, должно быть, испугалась.

Очень хорошо зная, каким ужасам подвергла дочь его бывшая жена, Уэйд нахмурился. Затем вздохнул и снова сосредоточился на лице Стефани.

— Меган сказала, что ты была очень добра с ней. Крепко обнимала ее, как настоящая мама.

Хотя глаза оставались закрытыми, нежная улыбка тронула губы Стеф.

— Это очень мило. Она хороший ребенок.

— Ты так думаешь?

Что-то в его голосе, должно быть, привлекло ее внимание, потому что Стефани открыла глаза и посмотрела на него.

— Да.

— Прежде ты говорила, что едва ли смогла бы жить с ней в одном доме. Ты по-прежнему так думаешь?

Не сводя с него взгляда, она медленно приподнялась на локте.

— Уэйд, что ты говоришь?

Он опустил голову и пожал плечами.

— Мы с Меган немножко поговорили перед тем, как я поехал сюда. Кажется, она считает, что мы должны пожениться.

У Стефани округлились глаза.

— Меган так сказала?

— Да. Анжела рассказала ей, что мы когда-то были помолвлены, и теперь Меган беспокоится, что это по ее вине помолвка была расторгнута.

Стефани села и спрятала лицо в ладонях.

— О, нет, — простонала она. — Это так несправедливо, так неправильно. Анжела никогда не должна была говорить ей этого. Меган не виновата.

— Не волнуйся. Я все разъяснил Меган. Сказал ей, что это полностью моя вина, а она здесь совершенно ни при чем.

Стефани убрала руки от лица и взглянула на него.

— И она поверила тебе?

Он пожал плечом.

— Не имеет значения, кто виноват. Я не жалею о решении, которое принял. Мне достаточно только посмотреть на Меган, чтобы знать, что я поступил правильно.

— Ох, Уэйд, — сказала Стефани со слезами на глазах, — после всего того, через что эта женщина заставила тебя пройти, ты не отвернулся от Меган!

— И никогда не отвернусь, — твердо произнес он, затем поймал ее руку и сжал. — Надеюсь, что и ты тоже.

Ее глаза еще больше наполнились слезами.

— Конечно, нет. Я бы не смогла.

Он сглотнул и сжал ее руки еще крепче.

— Есть кое-что, что ты должна знать. Нечто такое, что может рассердить тебя. Мне, наверное, следовало сказать тебе об этом раньше, но я думал, что это не мое дело.

Мягкая улыбка тронула ее губы.

— Если ты о том, что Бад завещал тебе землю, то не беспокойся. Я уже знаю.

Его глаза расширились от удивления.

— Знаешь?

— Я встречалась с поверенным Бада. Он рассказал мне.

— И ты не разозлилась?

— Нет. Удивилась — да, но не разозлилась. Бад оставил тебе свою землю, потому что знал: ты будешь любить ее так же сильно, как любил он. — Стефани усмехнулась. — И я бы не удивилась, если он сделал так в надежде, что это сведет нас вместе.

Улыбнувшись, Уэйд кивнул.

— Это очень похоже на Бада. — Посерьезнев, он встал рядом с ней на колени и поднес ее руки к своим губам. — Стефани Кэллоуэй, не окажешь ли ты мне честь стать моей женой?

Стефани уставилась на него, словно боялась, что это сон и она сейчас проснется.

— Так ты согласна?

Смеясь, она обвила его за шею руками.

— Да, да, тысячу раз да!

Уэйд стиснул ее в объятиях и спрятал лицо в волосах.

— Я так долго ждал, когда ты скажешь это, — пробормотал он, затем отстранился, чтобы заглянуть ей в глаза. — Мы будем семьей. Ты, я и Меган. — Громкое «гав» заставило его взглянуть в сторону двери, где сидел Малыш и выжидательно смотрел на него. Улыбнувшись, Уэйд добавил: — И Малыш. — Он снова посмотрел на Стеф, и улыбка сползла с его лица. — Я люблю тебя, Стефани Кэллоуэй.

— Не больше, чем я люблю тебя, Уэйд Паркер.

Он взял ее лицо в ладони.

— На этот раз у нас все получится. Ничто и никогда не разлучит нас.

— Ничто, — пообещала она. — И никогда.

Эпилог

Стефани медленно повернула руку, наблюдая, как свет от настенного бра играет на кольце с изумрудом. Это было то самое кольцо, которое Уэйд надел ей на палец почти тринадцать лет назад. Кольцо его матери. Через две недели после этого она сорвала кольцо с пальца и швырнула им в него. Зажмурившись от нежелательного воспоминания, она сжала пальцы в кулак, словно защищая кольцо, и молча поклялась больше никогда не снимать его.

Вздохнув, Стефани открыла глаза и потянулась к последней пачке писем, лежащей на тумбочке. Она прочла их, как и обещала себе, и осталось только одно. Взяв конверт, она открыла его и вытащила сложенные листки. Когда Стефани разворачивала их, ей на колени упал оторванный кусочек бумажки.

— Что это? — пробормотала она и стала рассматривать клочок. На одной стороне были написаны от руки какие-то непонятные слова, а на другой стояла нотариальная печать и подпись: Элен Томпсон.

Хмурясь, Стефани снова попыталась разобрать смысл написанного, но быстро сдалась. Одно было совершенно ясно: это кусок какого-то документа.

Надеясь найти объяснение в отцовском письме, она отложила клочок в сторону и разложила письмо на коленях.


Дорогая Жанин!

Высылаю тебе часть документа, хочу, чтобы он был у тебя. На всякий случай сохрани его. Я раньше не рассказывал тебе об этом, но, честно говоря, просто думал, что мужчина, который дал его мне, был либо не в себе, либо пьян. Сейчас объясню.

В ночь перед тем, как вылететь во Вьетнам, мы с другими парнями были в баре в Остине, а этот человек подошел к нашему столику и предложил угостить всех выпивкой. Мы пригласили его присоединиться к нам, и он рассказал, что его сын был убит во Вьетнаме. Это случилось за несколько лет до нашей с ним встречи, но я видел, что мужчина все еще скорбит. В общем, он сказал, что теперь, когда его сын погиб, ему некому оставить свое ранчо, и добавил, что хочет оставить его нам. Он вытащил эту купчую, заставил каждого из нас подписать ее, затем разорвал на шесть частей и вручил каждому кусок. Он сказал нам, что когда мы вернемся из Вьетнама, то сложим куски вместе и приедем, чтобы заявить права на ранчо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению