Сегодня, завтра… и всегда - читать онлайн книгу. Автор: Пегги Морленд cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сегодня, завтра… и всегда | Автор книги - Пегги Морленд

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Послушай… — Джемми нерешительно потрогал пальцем лассо, которое Джесс держал в руках.

— Что?

— Ты не согласишься немного поучить меня закидывать аркан?

Если бы вопрос касался жизни и смерти или Джемми попросил бы подарить ему луну, он бы ни в чем ему не отказал. Его любовь к этому мальчику не имела границ.

— Я думаю, что смогу тебя научить. Мы будем практиковаться на копне сена.

Они перетащили сено на улицу. Джесс взял пластмассовую голову быка и поместил ее на верхушку копны. Крутя лассо, он показал Джемми положение рук.

— Держи руки свободно, но твердо, чтобы создать направление. — Он передал аркан Джемми, приспособив его к пальцам ребенка. — Все зависит от рук, — объяснял он, держа ладони мальчика в своих, — мягкое вращение направо, и забрасываешь лассо вверх над головой.

Он подвигал его руки, затем отошел, чтобы дать ему самому почувствовать аркан. Когда Джемми забросил веревку над головой и нечаянно хлестнул себя ею по лбу, Джесс про себя улыбнулся.

— Немного выше, — посоветовал он, — и держи ее на приличном расстоянии перед собой, когда забрасываешь.

Закусив нижнюю губу, Джемми попытался снова и в этот раз закинул ее немного позже.

— Так?

Джесс рассмеялся и похлопал его по спине.

— Так. Готов набросить ее на того бычка? — спросил Джесс, показывая на копну сена.

— Да, я думаю, что готов.

Мальчик выбросил веревку в воздух, раскрутил прямо над головой и зашвырнул в сторону копны. Петля упала в пяти шагах от муляжа, а конец веревки — в шести шагах позади него.

Джесс потрепал сына по голове и улыбнулся.

— Я, вероятно, забыл сказать, чтобы ты держал конец веревки.

— Да, ты, кажется, забыл упомянуть об этом.

Они вместе подошли к муляжу. Джесс остановился, чтобы поднять веревку, умело обвил ее вокруг руки и протянул Джемми.

— Как насчет еще одной попытки?

— Я согласен.

Джесс отступил, пока Джемми готовился к броску.

— У тебя есть дети, Джесс?

Вопрос поразил Джесса, словно гром с ясного неба. Он не знал, что ответить.

— Почему ты об этом спрашиваешь? — наконец спросил он.

— Просто интересно, — ответил Джемми, нацеливаясь на голову быка.

Он поднял веревку и стал медленно вращать ею над головой, затем отпустил ее. Лассо взвилось в воздухе и чуть задело бычью голову. Мальчик был явно расстроен.

Джесс попытался его как-то воодушевить:

— По крайней мере, ты уже близок к цели.


Мэнди смотрела из окна кабинета. Он когда-нибудь уйдет или нет? Она бегло взглянула на часы.

Она не хотела встретиться с Джессом лицом к лицу, поэтому, стоя у двери, позвала Джемми, но он не услышал.

Тогда она пошла к сараю и стала наблюдать, как Джесс учил сына забрасывать аркан. Если бы она могла, если бы ей только позволила ее гордость, то, наверное, похвалила бы Джесса за терпение, с которым он занимался с Джемми. Но она не должна этого делать, а точнее, не может! Она надеялась, что с исчезновением Иуды вздохнет спокойно, но нет же, он даже не дал ей прийти в себя перед тем, как снова сюда заявиться. Их последнее свидание оставило у нее в душе чувство смятения, неопределенности. Она была полностью разбита и слишком уязвима в этот момент.

— Джемми! — позвала Мэнди, подойдя довольно близко, чтобы ее могли расслышать.

Мальчик повернул голову.

— Я здесь, мама! Иди, посмотри, как я поймаю этого быка.

Джемми поднял веревку, повращал ею над головой пару раз и отпустил. Мэнди видела, как веревка пролетела в воздухе и очутилась на голове быка, обвивая его рога.

— Молодец, сынок, — сказала она, хлопая в ладоши и тем самым показывая свое восхищение. — Однако уже время идти.

— Но, мама…

— Никаких «но», Джемми. Сегодня вечером я уезжаю, Сэм обещала посидеть с тобой. Тебе придется какое-то время побыть одному, пока она не приедет.

В любой другой день Джемми с удовольствием остался бы с тетей Сэм, но только не сейчас, когда он набросил веревку на голову быка и подружился с Джессом.

— Мама, я могу остаться один. Мне не нужна никакая смотрелка. Я уже большой.

— Во-первых, сиделка, — поправила она Джемми, — во-вторых, ты не можешь остаться один. А теперь пойдем со мной. Я уже опаздываю.

— Я посижу с мальчиком, — предложил Джесс.

Мэнди могла смириться с его присутствием на ранчо, но это уже переходило всякие границы.

— Спасибо за заботу, но я не смею отнимать ваше драгоценное время. Он уже достаточно побыл с вами.

— Ты не просила, — тихо проговорил ей Джесс. — Я сам предложил. Я вправе распоряжаться своим временем, как того пожелаю.

Джесс посмотрел на Джемми.

— Как тебе такое предложение, Джемми? Ты хочешь посидеть со мной, пока не придет твоя тетя Сэм?

Радостная улыбка Джемми говорила сама за себя.

— Здорово! Мы сможем еще немного потренироваться.

Зная, что спорить бесполезно, а тем более это будет не в ее пользу и вызовет подозрение Джемми, Мэнди приняла свое поражение.

— Спасибо. Сэм не задержится. Ужин — в духовке. Там хватит еды для вас обоих. Слушайся Джесса.

— Хорошо, мама!

Дав все указания, она обернулась и посмотрела на Джесса. Он стоял, не отрывая от нее глаз, губы были напряженно сомкнуты. Несмотря на ее решение избегать встреч с ним, Мэнди очень хотелось прильнуть к его устам, прогнать эту злость с лица.

— В случае если Сэм опоздает, ему надо лечь спать в десять.

— Да, мисс, — сказал Джесс с явной иронией.

— Я только пытаюсь познакомить тебя его распорядком дня.

— Спасибо, что указываешь мне, когда класть собственного сына спать.

Мэнди быстро обернулась в сторону сына. Но тот был увлечен забрасыванием арка на голову быка и не обращал внимания на разговор за его спиной.

— Даже не думай воспользоваться моим отсутствием, чтобы сказать ему, что ты его отец, — пригрозила Мэнди. — Если узнаю, клянусь, я сделаю так, что ты не сможешь поднять на него глаз.

— Ты пытаешься мне угрожать?

— Нет, — сердито прошипела Мэнди, — это просто предупреждение, чтобы ты был осторожней.

— Твое предупреждение я приму к сведению.

Когда она попыталась уйти, он преградил дорогу.

— Прекрасный наряд, — прошептал он, прижимая ее к себе. От него не ускользнуло, как вздрогнуло ее тело, и заблестели глаза. — Ни о чем не волнуйся, Джемми и я прекрасно справимся одни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению