Очарование розового - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Саутвик cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очарование розового | Автор книги - Тереза Саутвик

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Возможно, – сказал Диксон.

– Я не люблю грозу. Когда гремит гром, бывают торнадо.

– Не всегда. – Ветер растрепал волосы Кимми, и Эбби заправила прядь волос за ухо дочери.

– Мамочка, я боюсь. – Кимми прижалась к матери и захныкала.

– Успокойся, дорогая. Все будет хорошо. Ра или знает, что делать.

– Но он не может заставить гром уйти, – возразила девочка.

Словно в подтверждение ее слов они услышали далекий раскат.

– Мамочка! – Кимми уткнулась лицом в грудь матери.

– Не бойся, дорогая. – Эбби погладил дочь по спине. – Райли, вы полагаете, что нам следует оставаться под открытым небом?

Он присел перед ними на корточки, и Эбби невольно заметила, как под джинсами напряглись сильные мышцы.

– Гроза далеко, по крайней мере в десяти милях от нас. Если ветер не изменится, она обойдет нас стороной. – Он посмотрел на Кимми. – У первых поселенцев не было домов, в которых мы сейчас живем. Но они выжили. Разве «Васильки» не хотят узнать, как жили пионеры? Как они выживали в тяжелых условиях?

– Да, главное – это выжить, – подтвердила Эбби. – И этот ветер ставит выживание под вопрос. Что, если будет тэ, о, эр, эн, а, дэ, о?

Кимми была сообразительной девочкой, но Эбби надеялась, что она не сможет понять слово, произнесенное по буквам. Вместо того чтобы громко закричать, она понизила голос на октаву. Кимми прижималась к ней, дрожа от страха, и Эбби не хотела, чтобы дочь испугалась еще больше, увидев, что ее мать потеряла самообладание.

Райли улыбнулся. Какая наглость – или это безумие? – сохранять полнейшее спокойствие в таких драматических обстоятельствах!

– Когда я в последний раз смотрел карту, Техас был довольно большим штатом. Шансы, что на нас обрушится тэ, о, эр, эн, а, дэ, о, равны нулю.

– Он обрушился на дом Дороти, – простонала Кимми, доказав, что она способна понимать слова, произнесенные по буквам.

Райли нахмурился.

– Кто такая Дороти? Она живет в Чэрити-Сити?

– Нет, это персонаж из «Волшебника страны Оз», – объяснила Эбби.

– Ах, вот это кто. – Райли поднялся и посмотрел на Кимми, как показалось Эбби, с нежностью. – Это ведь просто кино.

Кимми – подняла на него глаза.

– Я знаю. Но я видела настоящую молнию. И слышала гром. А потом поднялся сильный ветер. Он повалил бабушкин забор и сорвал крышу. Мне было страшно.

Райли посмотрел на Эбби.

– Пару лет назад, – сказала она, – здесь был ураган. Кимми никак не может забыть его.

– Кимми, каждый год больше людей умирает от удара молнии, чем от торнадо, – успокоил ребенка Диксон.

– Мамочка! – Девочка была на грани истерики. – Я хочу домой!

– Хорошо сказано, рейнджер! – вспыхнула Эбби.

– Статистически это верно.

– А хронологически ей всего шесть лет!

– Мамочка, я очень, очень хочу домой. Мне страшно. Я не хочу оставаться здесь. Пожалуйста!

Эбби посадила дочь на колени.

– Вспомни, Ким, что тебе нужно сходить в поход и провести ночь в палатке, иначе ты не получишь значка за выживание. Мы не можем сделать это во дворе, потому что это будет обман.

– Мне все равно, – заплакала Кимми. – Я хочу домой.

Эбби посмотрела на Райли.

– Что делать?

Он снова посмотрел на небо.

– Мы можем разбить палатку здесь и переждать.

– Если гроза не обойдет нас, Кимми всю ночь будет в истерике.

Райли взъерошил волосы.

– Решайте сами. Но побыстрее, пока не стемнело. Возвращаться в темноте к машине будет опаснее, чем пережидать грозу в палатке.

– Кимми, подумай. Если мы не останемся, значка у тебя не будет.

Раскат грома заглушил ее слова, и Кимми умоляюще посмотрела на мать. Губы у нее дрожали.

– Я хочу домой.

Эбби крепче обняла ее.

– Дело в том, что она очень рано встала. И она не привыкла к такой физической нагрузке. Сейчас Кимми не в состоянии разумно мыслить, и я не буду заставлять ее.

– Хорошо, – кивнул Райли. – Возвращаемся. Эбби обработала волдыри на ногах дочери, и они быстро отправились назад. Обратный путь показался им короче, и вскоре Райли остановил машину перед домом Эбби. Он внес их рюкзаки на крыльцо. Эбби открыла дверь, и Кимми стремглав бросилась в дом.

– Спасибо за попытку, – сказала Эбби, подняв на Диксона глаза.

– Сожалею, что так получилось. – Но она видела, что он ничуть не сожалеет. – Кстати, я все-таки повел вас в поход. Мое обязательство выполнено.

– Да. Мне нужно посмотреть, как Кимми. Диксон кивнул и сбежал по ступенькам. Закусив губу, Эбби смотрела ему вслед. Ей не понравилось, что он назвал их соглашение обязательством. Она не любит обременять кого-либо. Но у нее есть другие основания для беспокойства. Как устроить, чтобы Кимми получила значок? И сколько раз ей придется принять холодный душ, чтобы охладить воспоминания о Райли Диксоне?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Средняя школа Чэрити-Сити мало изменилась с тех пор, как он учился в ней, подумал Райли. Он пришел, чтобы предложить подробные рекомендации по безопасности, так как контракт с департаментом образования был уже подписан. Получив одобрение дирекции, он займется установкой системы на территории школы. Остается зайти в библиотеку. Райли вспомнил, когда он в последний раз был в ней. Тогда он «положил глаз» на девушку, возглавлявшую группу болельщиков, и часами просиживал в библиотеке, делая вид, что готовится к выпускным экзаменам.

В помещении все еще стояли высокие полки, столы и стулья, но у одной стены вытянулись в ряд компьютеры. Рабочее место библиотекаря придется перенести, чтобы установить металлоискатели, подумал Диксон.

Четыре сорок пять. Директор сказал, что ученики расходятся к трем; в пять часов школу запирают на ночь. Сейчас в библиотеке уже никого нет, и он сможет спокойно осмотреть помещение.

Внезапно Райли увидел, что из-за полок появилась знакомая стройная фигура. Эбби. Сердце у него забилось так часто, словно он услышал крики, предупреждающие о начале вражеского обстрела. Со времени их неудачного похода прошла неделя, и утром он поздравил себя с тем, что ему удается не думать об Эбби Уолш. Однако одного взгляда на нее оказалось достаточно, чтобы рассеять это заблуждение. Что, черт подери, она делает здесь?

Эбби подняла глаза от книги и замерла от неожиданности.

– Райли? Здравствуйте, – сказала она. – Что вы здесь делаете?

– Я собирался задать вам тот же вопрос.

– Работаю. Я библиотекарь. А вы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению