Холодная ночь - читать онлайн книгу. Автор: Клаудия Грэй cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холодная ночь | Автор книги - Клаудия Грэй

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

«Двое лучше, чем один, — подумала я. — Макси? Макси, ты можешь отправиться туда с нами? Ну хоть как-то? И повторить этот безумный фокус со льдом?»

«Не думаю».

 «Если бы ты смогла, я была бы тебе очень благодарна. Мы сможем поговорить о... о том, чего хотят от меня призраки».

«Рано или поздно тебе все равно придется с нами поговорить».

«Макси. Пожалуйста!»

«Я не смогу тебе помочь, даже если бы и хотела,— призналась она. — Для такого колдовства нам нужна серьезная помощь. Нужен Кристофер».

Кто такой, черт возьми, этот Кристофер? Но я уже вспомнила ледяного мужчину, самое первое привидение, явившееся мне в «Вечной ночи», того, кто спас меня от Черити. Он предводитель призраков? Но у меня не было времени выяснять. Таинственного Кристофера здесь нет, а это значит, что от его могущества все равно никакого толку.

«Не волнуйся. Этот браслет тебя поддержит, не важно, где ты будешь. Ты сильная».

Наверное, Макси не смогла бы сказать мне ничего ободряющего, загляни она мне в лицо. Сейчас это ничего не меняло. Нас всего трое против клана Черити.

Вик около гаража уставился на груду предметов, собранных Ранульфом. Когда я подошла, Ранульф сказал:

— Не думаю, что Вику стоит пытаться пронзить вампира колом. Он вряд ли уцелеет после этого.

— Я возмутился бы, конечно, но это чистая правда, — произнес Вик.

Ранульф поднял большую жестянку с керосином и пластмассовую зажигалку.

— Может быть, Вик может устроить пожар? Тогда вампиры разбегутся.

— Это опасно для тебя, — сказала я. — Для Балтазара с Лукасом тоже.

— Согласен, пожар — это последнее средство. — Ранульф отдал жестянку и зажигалку Вику и вернулся в гараж.

— Эй, да тут полно всего! — воскликнула я, подняв один из садовых кольев, которые могли бы пригодиться. — Ты отлично вооружился, Ранульф. Поехали!

— Толку-то от них, — с раздражающим спокойствием произнес Ранульф, выходя из гаража с огромным топором в руках. Прежде чем я успела задать вопрос, он метнул топор в ближайшее дерево. Тот, стремительно вращаясь, полетел вперед и так глубоко вонзился в ствол, что я услышала, как дерево треснуло. Длинное топорище завибрировало.

Мы с Виком открыли рты. Ранульф удовлетворенно улыбнулся:

— Вот от топора польза будет.

— Где ты такому научился? — спросил Вик.

— Помнишь, я рассказывал тебе, как викинги разграбили мою деревню и уволокли меня с собой? — Ранульф обращался только к Вику, я никогда не слышала этой истории раньше. — Всех молодых парней среди викингов учили сражаться.

Вик медленно произнес:

— Так вот почему ты вечно надираешь мне задницу в «World of Warcraft», так?

На нашей стороне будет сражаться воин-викинг. Может быть, у нас все-таки есть шанс.

Всю дорогу до «Макрори Плаза Шесть» Вик ехал, утопив педаль газа в пол. К счастью, оказалось, что это не так уж и далеко. Кинотеатр никогда не был шикарным вроде старого кинотеатра в Ривертоне, куда мы с Лукасом ходили на нашем первом свидании. Никаких красных бархатных занавесок и искусной резьбы по дереву. Перед нами в середине огромной парковки, заросшей сорняками, с потрескавшимся асфальтом, стояло приземистое, длинное здание. Заброшенность кинотеатра и унылое окружение превратили его в место, мимо которого маленькие дети не рискнут пройти на Хеллоуин.

— Оставайся снаружи, — велела я Вику, выбираясь из машины. Ранульф пошел впереди, закинув топор на плечо. — Если услышишь, как кто-нибудь из нас зовет тебя, поджигай. Если услышишь... не знаю, что-нибудь другое... что-нибудь плохое... звони «девять-один-один». Мы с Ранульфом не можем обратиться в полицию, сам понимаешь, но ты-то можешь.

— Я готов ко всему. — Вик стоял с оцепеневшим видом, но жестянку с керосином сжимал крепко, и я не сомневалась: он ни за что не бросит нас в беде.

Я быстро чмокнула его в щеку и помчалась вслед за Ранульфом.

Я думала, мы прокрадемся внутрь тихонечко, но Ранульф просто распахнул дверь с треснувшим стеклом, и осколки посыпались на землю. Из-за пустых торговых стоек мгновенно появилась чья-то фигура с длинными грязными волосами.

— Что тут происходит? — спросил вампир, явно удивленный тем, что в кинотеатр вошел еще какой-то вампир.

Ранульф метнул топор изо всех сил, мгновенно обезглавив вампира. Я в ужасе закричала, и мой крик разнесся по кинотеатру. Нахмурившись, Ранульф повернулся ко мне:

— От крика нет никакой пользы.

— Извини.

Мой крик предупредил вампиров, и они, появляясь отовсюду, столпились в фойе. Двое самых крупных прыгнули на Ранульфа, вооруженного и представляющего реальную угрозу, но он отбросил их, как котят. Топор вонзился в пол, подняв тучу пыли, и мне под ноги покатилась чья-то голова.

— Ты! — Еще один вампир шагнул ко мне, и я потрясенно сообразила, что это Шеперд. Его рыжеватые дреды исчезли, волос на голове вообще не осталось. И одно ухо тоже отсутствовало. Огонь так сильно изуродовал вампира, что черты лица будто расплавились, а кожа приобрела тошнотворный оттенок переваренного мяса. — Это из-за тебя устроили пожар!

Его уродливая ухмылка испугала меня на пару секунд, но я вовремя вспомнила, что уже умерла, так что он ничего не может мне сделать.

— Нужно было отпустить нас, пока тебе давали шанс, — сказала я, возясь с застежкой браслета.

— Мне давали шанс? — Шеперд тряхнул головой. — Тебе еще многое придется узнать.

— И тебе тоже.

Он прыгнул на меня, я уронила браслет на пол и погрузила руку — уже призрачную — в грудь Шеперда.

Ощущение было странным, словно обмороженную руку опускаешь в горячую воду, — одновременно обжигает и замораживает. Каждый слой проходил сквозь мою ладонь, и я все их отчетливо чувствовала: кожа, ребра, сердце, позвоночник. Шеперд дернулся вверх, затрясся и оцепенел, схватившись за грудь, — та синела вокруг моей руки и становилась рыхлой.

Он хотел, чтобы я его отпустила, я и сама отчаянно хотела стряхнуть его с себя, но понимала, что нужно воспользоваться преимуществом.

— Быстро говори, где Лукас!

— Наверху, — выдохнул он. — Будка... киномеханика...

Я выдернула руку. Шеперд рухнул на пол. Я схватила браслет — теперь мне было достаточно просто сосредоточиться на нем — и тотчас же обрела телесность.

В эту секунду в фойе, спотыкаясь, вывалился Балтазар. На лбу кровь, черная одежда разорвана, одна губа разбита, но он держал в обеих руках по колу и выглядел так, словно только что участвовал в лучшем сражении своей жизни. Увидев меня, он ахнул:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию