Предсказание гадалки - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Грейс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Предсказание гадалки | Автор книги - Кэрол Грейс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— По-моему, вы правильно поступили.

— Я знаю. Только… — Слезы снова наполнили глаза.

— Не плачьте, — утешал ее Сэм. Он оперся на локоть и нежно стирал носовым платком слезинки. — Мне не следовало спрашивать об этом. Этот мужчина просто идиот. Он не заслуживает одной вашей слезинки. Для меня невыносимо, что он так обидел вас.

— Теперь все обиды позади, — запротестовала она. — Я прекрасно себя чувствую. Мне стало лучше после того, как я вам рассказала. Вы, наверное, удивляетесь, почему я верю в любовь. Иногда я сама удивляюсь… — продолжала она, а губы дрожали. Лучше вернуться к тебе звезд. — А это что за звезда? — спросила она, садясь на ковре.

— Созвездие Ориона. Это охотник-великан. По одному из мифов, Зевс превратил его в небесную звезду. Орион охотится на Тельца, тоже есть такое созвездие. — Он сидел рядом с ней, одной рукой обхватив ее за плечи, а другой показывая на звездное, небо.

Близость Сэма. Сочувствие, выраженное им. Тепло его руки. И его тело, прижатое к ней. Неудивительно, что ее сотрясала дрожь.

Это всего лишь урок астрономии, убеждала себя Клодия. Хватит фантазировать, будто у нее романтические отношения с Сэмом. Он выслушал ее историю, и ей стало легче. Но все равно это всего лишь деловая поездка, какими бы признаниями они ни обменивались. Он проявил себя добрым человеком.

— Слишком много для одного урока? — спросил он.

Да, для одного урока слишком много. Слишком много для одной женщины, у которой было мало опыта реальной любви.

— Ой, посмотрите, падающая звезда! — Клодия откинула голову назад. — Но ведь это не настоящая звезда, правда?

— Это метеориты, маленькие осколки камней.

Если бы только урок астрономии мог длиться вечно! Что может быть романтичнее усыпанного звездами темного неба над ними и мягкого песка под ними?

— Пойдемте, — сказал Сэм, вставая. — Пора возвращаться. Это был долгий день.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Сэм проснулся от запаха кофе из хорошо прожаренных зерен. Молодой парень в длинной, до пола, рубашке и тюрбане на голове вошел в палатку и принес кофе. Он улыбнулся, пожелал Сэму доброго утра на арабском языке и вышел, оставив корзинку со свежим пресным хлебом и вазочку с финиками на маленьком плетеном столике.

Сэм встал и огляделся. Ничего необычного. Такой же теплый, солнечный день, как и вчера. Прекрасный день для второго заезда верблюдов. Если Зару победит, цена на него невероятно поднимется. Но разве он сможет сдержаться и не подбадривать верблюда криками?

Вместе с ним будет болеть Клодия. Она так же взволнована, как и он. Видеть, как болеет Клодия, — само по себе событие. Дразнящая улыбка, раскрасневшиеся щеки, сияние в глазах… А Клодия верхом на верблюде… Он никогда этого не забудет.

Сэм и не ожидал, что Клодия окажется такой отважной — решится пересечь пустыню верхом на лошади. Он не мог даже предполагать, что она с таким жаром воспримет незнакомую обстановку.

Он помнил ее за секретарским столом, удивительно сообразительную и аккуратную. Ему этого было достаточно. Большего он и не требовал.

А сейчас… Как она изменилась с тех пор, как они приехали сюда! Сколько женщин согласилось бы провести вечер, лежа на песке и слушая его лекцию о созвездиях? Сколько женщин рискнуло бы признаться, что муж обманывал их? Сэм был тронут ее доверием.

Конечно, он не собирался ни на ком жениться. Это было бы неправильно.

Он оделся. Белая свободная рубашка и длинные шорты с большим карманом. Сэм предчувствовал, что сегодня что-то произойдет. День наполнится событиями и, может быть, сюрпризами. Он улыбнулся, подумав о том, как поведет Клодию на восточный базар, который здесь называется «шук». Палатки торговцев окружили палаточный лагерь. Поддастся ли она искушению купить амулет, подушки, платья или серьги? Ему хотелось купить ей что-нибудь такое, чтобы она запомнила этот день и это путешествие. Но он понятия не имел, что она любит.

Странно, он знает Клодию два года, но не может представить, как она будет выглядеть в ювелирных украшениях. Или в яркой одежде. У него даже мелькнула мысль, что он только-только начинает узнавать ее.

— Клодия? — позвал он возле ее палатки.

— Войдите, — отозвалась она.

— Вы хорошо спали? — спросил он, входя. Свежая, полностью проснувшаяся, она сидела на краю походной кровати с чашкой кофе в руках. — Можете не отвечать. Я скажу вам, что вы выглядите… отлично отдохнувшей.

Он не мог сказать ей, что этим утром она выглядит удивительно. Совсем не та Клодия, какая была в Сан-Франциско. Он не мог оторвать от нее взгляда. С тех пор как они приехали в его страну, она непрестанно менялась. Сейчас мокрые волосы прядками рассыпались по плечам. Глаза сияли. Блестела загорелая кожа. Какие ошеломительные перемены за такой короткий срок!

— У меня было время для душа, — объяснила она свою перемену. — И я прекрасно себя чувствую.

— И выглядите тоже прекрасно.

Впрочем, «прекрасно» — не совсем подходящее слово. Она выглядела как спелый, поцелованный солнцем тропический плод. Сэму оставалось одно. Подавить желание обнять ее и целовать без конца. У Клодии, наверное, вкус лета и солнечного сияния, решил он.

На что он надеется? Еще день, два — и они вернутся в Сан-Франциско. Удивительные дни останутся в прошлом. Он не может подвергать риску их отношения. Не может вернуться в офис без нее. Он должен удерживать равновесие, которого они достигли. Они так хорошо работали вместе. Было бы неразумно отбросить осторожность и совершить что-то такое, о чем он будет жалеть всю оставшуюся жизнь.

— Как вы себя чувствуете? Не надо повторить лечение?

— Гораздо лучше. Благодарю вас за волшебный бальзам. — У нее кровь прилила к щекам.

— По-вашему, вы будете в состоянии снова ехать верхом?

— Конечно. Я предвидела это. Сейчас, когда мы с Тандером так понимаем друг друга, я прекрасно справлюсь. Сколько времени мы еще пробудем здесь?

— Надеюсь, завтра мы договоримся о приобретении верблюда. Боюсь, вы устали жить в палатке?

— Вовсе нет. Она вполне комфортабельная. И к тому же такое впечатление! Для вас это ничего не значит, а для меня…

— Уверен, вы получите еще больше впечатлений. Кто рискнет предсказать, что таится в будущем? И правда, кто знает? У вас будет еще много разных приключений. Вы снова выйдете замуж…

Мысль о том, что Клодия выйдет замуж, так поразила Сэма, что он замолчал. Ему никогда не найти никого похожего. Но что он мог сделать? Клодия — свободный человек.

— Что бы вы ни прочли на моей ладони, — покачала она головой, — я больше не собираюсь выходить замуж. И теперь вы знаете, почему. С этим покончено. Даже если представится шанс полюбить, я им не воспользуюсь.

— Вы передумаете! — убеждал он скорее себя, чем ее. — Вы очаровательная, способная, умная. Появится высокий, черноволосый незнакомец и сделает вам предложение. Вы не сможете отказать ему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению