Кровать для новобрачных - читать онлайн книгу. Автор: Джуди Кристенберри cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровать для новобрачных | Автор книги - Джуди Кристенберри

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Как неловко!

Но она не собиралась упускать возможность решить все свои проблемы. В конце концов, они с Джеком могли бы делать вид, что счастливы в браке, а у Брейди был бы папа. Она просто должна была все объяснить Джеку.

Элизабет открыла створку ворот конюшни.

– Кто это? – Джек был здесь.

– Это Элизабет.

– Что-нибудь случилось? – спросил Джек, шагая по центральному проходу.

– Нет! Нет, все в порядке. Я просто… просто хотела с тобой поговорить.

– Конечно. Я приду в дом примерно через полчаса.

– Э-э… нет. Мне нужно поговорить с тобой сейчас. – Оказавшись лицом к лицу с Джеком, глядя в его голубые глаза, Элизабет почувствовала, что ей становится страшно.

– Ты не хочешь, чтобы слышали наш разговор? В этом и заключается проблема?

– Д-да.

– Хорошо. Так в чем дело?

– У меня возникло странное чувство, будто ты не был со мной честен.

– Насчет чего?

– Насчет того, как ты собирался здесь остаться.

– Элизабет, по-моему, я вел переговоры не с тобой.

– По-моему, ты должен был вести их со мной.

– О, вот как? Что ты можешь предложить?

– Может быть, ты подумаешь… как тебе брак по расчету?

Джек пристально посмотрел на Элизабет.

– Объясни, что ты имеешь в виду, говоря о браке по расчету.

– Ты знаешь, что это означает, Джек!

– Значит, ты говоришь о притворном браке?

– Мы бы притворялись, что…

– Нет. Я не хочу прожить остаток жизни без любви. Ты понимаешь, что я имею в виду.

Элизабет прижала руки к щекам. Она чувствовала, что они вот-вот запылают.

– Но мы бы не могли… Это было бы слишком… Мы бы не могли!

– Почему бы и нет? Ты меня привлекаешь. Разве ты не думала, что можно хотя бы попробовать?

– Нет!

– Я не стал бы даже думать над браком без секса. Особенно с тобой.

Ее щеки снова вспыхнули.

– Почему?

– Потому что я нахожу тебя волнующей.

Элизабет широко раскрыла голубые глаза и пристально посмотрела на него.

– Теперь ты похожа на Дженни. – Он подошел к ней поближе. – Может быть, я должен тебя поцеловать? На этот раз – хороший, долгий поцелуй, чтобы посмотреть, совместимы ли мы…

Он крепко обнял ее и поцеловал в губы.

Элизабет не хотелось признавать, что Джек тоже ее привлекает. Если бы она это признала, то должна была бы согласиться на настоящий брак.

Он поцеловал ее еще крепче. Внезапно она вырвалась и выбежала из конюшни.

– Элизабет!

Она не обратила внимания на крик Джека.


Весь день Джек думал об Элизабет, вспоминая об их поцелуе в конюшне.

Джек тогда не побежал за ней. В следующий раз им нужно будет оказаться наедине, чтобы их не услышали. Сегодня вечером он попытается застать ее одну – после того, как Брейди ляжет спать. Может быть, после того, как она покормит Дженни…

Если он женится на Элизабет, у него будет красивая жена и двое прекрасных детей. Он уже их любил. Брейди был превосходным сыном, которого хорошо воспитала мать. А малышка Дженни… Она такая красавица! И, кто знает, может быть, однажды их маленькая семья станет больше…

Но он не собирался жениться на Элизабет, если ему не позволят к ней прикасаться. Это невозможно.


Когда Элизабет вошла в дом, она обнаружила, что ее ждет сын.

– Ты разговаривала с Джеком, мама?

Ей не хотелось лгать сыну, но она подумала, что сейчас это необходимо.

– Нет, не смогла его найти.

– Я думал, что, может быть, Джек поможет мне со щенком. Научит меня его дрессировать.

– У Джека не будет времени тебе помочь.

– Почему не будет? – спросил Брейди.

– Он… он должен заниматься коровами. А для этого нужно много работать.

– Ты спросила его, будет ли он моим папой?

– Нет! Я же тебе сказала, что с ним не разговаривала. Где Кэрол?

– Она беседует с дедушкой. По-моему, они целуются.

Элизабет пристально посмотрела на сына.

– Почему ты так говоришь?

– Потому, что дедушка сказал, что ему жаль. А бабушка сказала, что прощает его. Не могла бы ты поискать Джека? По-моему, он хотел бы быть моим папой.

– Нет! По-моему, Джек бы этого не хотел. Не все мужчины любят воспитывать сыновей.

– Мой прежний папа был таким?

– Нет… да, дорогой, он был таким. И я не имела в виду, что ты не нравишься Джеку, потому что, наоборот, ты ему очень нравишься. Мама просто в замешательстве, вот и все.

– Я рад, что нравлюсь Джеку.

– Да, дорогой. Джек просто… Сейчас это слишком сложно объяснить.

– Мы можем спросить его за обедом?

– Нет. Я поговорю с ним в другой раз. – Элизабет услышала хныканье проснувшейся дочки. – Я должна идти к Дженни.

– Хорошо, мама.

Она побежала наверх, в комнату Дженни, но оказалось, что ее дочка снова заснула. Элизабет уселась в кресло-качалку. Она решила, что все равно останется здесь. По крайней мере, уж Дженни не станет задавать ей вопросы, на которые у нее нет ответов.


Войдя на кухню, Джек увидел, что у плиты стоит Кэрол.

– А где Элизабет?

Кэрол повернулась и пристально посмотрела на него.

– Она помогает Брейди приготовить комнату на случай, если Санта принесет ему щенка.

– А, понятно. Я поднимусь наверх и выясню, не могу ли им помочь.

Джек побежал на второй этаж и застал Элизабет в комнате Брейди.

– Я слышал, что, может быть, Санта подарит щенка Дженни? – поддразнил он.

– Нет! Мне! – взволнованно закричал Брейди.

– Тебе? Ты уверен, что ты достаточно большой для того, чтобы воспитывать щенка?

– Да! Я гораздо больше Дженни. Как ты думаешь, щенку здесь понравится? – спросил Брейди, от волнения широко раскрывший глаза.

– По-моему, это будет идеальная комната для щенка. Но ты должен научиться дрессировать его.

Брейди повернулся к матери.

– Мама, а ты умеешь дрессировать щенка?

– Нет, дорогой, не умею. – Она прикусила нижнюю губу.

– Я мог бы научить вас обоих. Но, Брейди, для этого нужно много работать.

– Я научусь. Я буду очень усердно работать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию