Жизнь продолжается - читать онлайн книгу. Автор: Джуди Кристенберри cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жизнь продолжается | Автор книги - Джуди Кристенберри

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Ричард взял ее под руку и повел к эскалатору. Ей хотелось выдернуть руку, но сзади шли Тоби и Элизабет, и пришлось дотерпеть до вестибюля. Там он отдал парковочный талон, и вскоре машину подали к отелю.

— Элизабет, хотите, я сяду сзади с Тоби?

— Прошу вас, дорогая, после ланча меня клонит в сон. Наверное, я слишком много съела.

— Я тоже устал. - Тоби за руку втащил ее в машину.

— Кажется, вам с бабушкой обоим надо поспать. Вчера вы слишком поздно легли.

— Да, я даже не помню конец фильма.

- Потому что ты заснул. Ричард нес тебя на руках.

- Я не знал. Наверное, он очень сильный. — В голосе мальчика слышалось почтение.

- Наверное, — согласилась Молли. Она-то точно знала, какие у него сильные руки..

Ей вспомнились твердая, как скала, грудь, тепло рук и цитрусовый запах крема после бритья — все, что нельзя вспоминать. Тряхнув головой, она откинулась на стенку сиденья. Но через несколько минут глаза ее предали — уставились в зеркало заднего вида, где отражался Ричард. Квадратная челюсть, темные ухоженные волосы, голубые глаза, сосредоточенные на дороге, — что ни говорите, он красивый мужчина.

Он почувствовал ее взгляд и посмотрел в зеркало.

— Как вы там сзади? — (Она ощутила себя так, будто ее поймали на чем-то незаконном). — Через несколько минут будем дома.

Дома Молли отвела сонного Тоби в его комнату и через несколько минут спустилась вниз. Дверь в кабинет Ричарда была закрыта, но она все-таки прошла мимо нее на цыпочках, зашла на кухню и застала там Альберта, который сидел за столом с кружкой кофе.

— Альберт, вы не отвезете меня в торговый центр на несколько минут?

- Конечно, Молли. Еще какие-то покупки к Рождеству?

— Да, те, что я не смогу сделать завтра.

— Нет проблем. Поедем прямо сейчас?

— Да. А можно не спрашивать разрешения у Ричарда?

- Конечно, — усмехнулся Альберт. — Я ему вообще не нужен.


Через час Молли тайком пробиралась к себе; услышав сзади звук открываемой двери, она не стала оглядываться.

Ричард видел, как Молли взлетела по лестнице с каким-то свертком в руках. Нахмурясь, он пошел на кухню.

— Альберт, вы вывозили Молли?

Альберт, который опять сидел за кофе, удивленно посмотрел на него.

— Да, сэр. Я был вам нужен?

— Нет, просто полюбопытствовал. Мы собирались в магазин завтра.

— Я знаю, но она хотела купить что-то такое, что не сможет купить завтра.

Ричард насторожился.

— Хотите кофе, Ричард? — предложила Делорес.

— С удовольствием.

Она налила ему кофе, но он не ушел, а сел рядом с Альбертом.

— Куда вы ее возили?

— В фотомагазин.

— Она купила камеру?

— Не знаю, я с ней не заходил. Она сказала, что не надолго, и я подождал.

— Кажется, у нее масса секретов.

Делорес засмеялась.

— Конечно. Это же Рождество. Вы сами всем рассказываете, что делаете в такой день, минута за минутой?

Что ж, в этом был смысл.

— Она такая милая, — продолжала кухарка. — Я бы хотела, чтобы ей не пришлось уезжать.

— Тоби говорит то же самое.

— Так почему вы ничего не делаете, Ричард?

— Чего вы от меня хотите, Делорес? Чтобы я нанял Тоби няньку? Он уже не маленький.

— Не знаю. Просто я буду по ней скучать.

- Когда ей уезжать? — спросил Альберт.

- В середине января, — буркнул Ричард и глотнул кофе. Чем дольше она здесь жила, тем нежеланней казался этот день, но Ричард не признался бы в этом Альберту с Делорес.

- Она красивая, — сказал Альберт.

- Влюбился? — поддразнил его Ричард.

- Что вы, я ей в отцы гожусь, но она мне нравится. Она со всеми добрая. И не сноб, как некоторые.

- О'кей, я понял. Вы оба хотите, чтобы Молли осталась. Но так, как сейчас, не будет продолжаться вечно, я работаю без передышки, только прервался на Рождество.

- Пора бы вам притормозить. Вы же не хотите стать таким, как ваш папа, — сказала Делорес.

- Нет, но у меня есть обязательства перед фирмой. Множество людей зависит от се успешности, включая вас двоих. Не хочу, чтобы маме пришлось самой готовить!

- Вы правы, но не такая уж она беспомощная. Тоби пошел ей на пользу, — заметила Делорес.

— Знаю. Две женщины его опекают, а я стараюсь, чтобы они его не избаловали. Сегодня Молли на меня разозлилась. Со временем простит.

— Откуда вы знаете?

- Молли не умеет долго злиться. Это не в ее натуре, сами знаете.

— Да, но не пользуйтесь своим преимуществом!

— Значит, вы хотите, чтобы Тоби избаловался?

— Нет. Он прекрасный мальчик. Сьюзен хорошо его воспитала.

— А в этом доме его легко могут испортить.

— Наверное, вы правы, — вздохнула Делорес. — Но все же постарайтесь не обижать Молли. Я не хочу, чтобы она уезжала.

— Знаю. Тоби с мамой говорят то же самое, но никто из вас не придумал, как оставить Молли в доме.

— Я знаю, — заявила Делорес. — Вы должны на ней жениться!

— Не будьте... - Он замолчал, услышав сзади шаги. Оглянулся в кухню входила Молли. Слышала ли она, что сказала Делорес? По лицу не понять.

— Я хотела узнать, не надо ли помочь Делорес, - с бесстрастным видом проговорила Молли.

Кухарка улыбнулась.

— Нет, но спасибо за желание. В два часа придет Луиза, она мне поможет.

— Кажется, у нее получился долгий выходной? - сказала Молли.

— Да, вчера ее сестра выходила замуж. А вы любите свадьбы?

— Они наполняют оптимизмом. На всех лицах - надежда на счастье.

— Половина свадеб кончается разводом, сказал Ричард.

- Так что же, не надо жениться? — с вызовом сказала Молли.

— По-моему, не стоит ввязываться в такую передрягу.

— Я видела статистику: поздние браки длятся не дольше, чем у тех, кто быстро поженились. — Молли скрестила руки па груди, приготовясь к спору.

— Я это тоже читал. Кто знает...

- Пора вам жениться, Ричард, - вмешалась Делорес. — Ведь вам уже тридцать лет. А сколько вам, Молли?

— Женщин не принято спрашивать о возрасте, — заметил Ричард.

— Мне двадцать семь, Делорес.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию